Informace o kvalifikační práci La terminologie juridique française, comparaison des termes dans les lois des pays francophones et le statut de la langue française dans les organisations internationales
- Všechny požadované údaje o této VŠKP jsou vyplněny.
Hlavní téma
Francouzská právní terminologie a srovnání termínu v juridikci Frankofonních zemí postavení francouzšiny mezinárodních organizacích
Hlavní téma v angličtině
French Legal Terminology and Comparison of Terms in the Jurisprudence of Francophone Countries the status of French in international organisations
Název dle studenta
La terminologie juridique française, comparaison des termes dans les lois des pays francophones et le statut de la langue française dans les organisations internationales
Název dle studenta v angličtině
French Legal Terminology and Comparison of Terms in the Jurisprudence of Francophone Countries the status of French in international organisations
Práca sa zaoberá postavením francúzskeho jazyka v krajinách, kde je francúzština jedným z úradných jazykov a jej postavením v medzinárodných organizáciách.
Anotace v angličtině
The thesis deals with the status of the French language in countries where French is one of the official languages and its position in international organisations.
Klíčová slova
francouzština,švýcarsko,belgie,kanada, jazyk, politika, historie, mezinárodní organizace, překlady
Klíčová slova v angličtině
french,swiss,belge,canada, language, politics, history, international organizations, translation
Rozsah průvodní práce
76s (1135011)
Jazyk
FR
Anotace
Práca sa zaoberá postavením francúzskeho jazyka v krajinách, kde je francúzština jedným z úradných jazykov a jej postavením v medzinárodných organizáciách.
Anotace v angličtině
The thesis deals with the status of the French language in countries where French is one of the official languages and its position in international organisations.
Klíčová slova
francouzština,švýcarsko,belgie,kanada, jazyk, politika, historie, mezinárodní organizace, překlady
Klíčová slova v angličtině
french,swiss,belge,canada, language, politics, history, international organizations, translation
Zásady pro vypracování
Diplomová práce se zaobíra jednotlivými právními výrazy v oblasti juridikce a prípadnými odchylkami od standardního francouzského jazyka používaného ve Francouzské republice ve státech které francouzštinu uznali za jeden ze svých úředních jazyků.
Zásady pro vypracování
Diplomová práce se zaobíra jednotlivými právními výrazy v oblasti juridikce a prípadnými odchylkami od standardního francouzského jazyka používaného ve Francouzské republice ve státech které francouzštinu uznali za jeden ze svých úředních jazyků.
Seznam doporučené literatury
A. SOUSA COSTA, «Texte de loi et pragmatique», in Langues et droits — Langues du droit, droit des langues
H. GUILLOREL, G. KOUBI, « Introduction », in Langues et droits — Langues du droit, droit des langues
WRÓBLEWSKI J., « Les langages juridiques :
SALMON J., dir., Dictionnaire de droit international privé, Bruylant (Bruxelles), coll. Universités francophones, 2001
Seznam doporučené literatury
A. SOUSA COSTA, «Texte de loi et pragmatique», in Langues et droits — Langues du droit, droit des langues
H. GUILLOREL, G. KOUBI, « Introduction », in Langues et droits — Langues du droit, droit des langues
WRÓBLEWSKI J., « Les langages juridiques :
SALMON J., dir., Dictionnaire de droit international privé, Bruylant (Bruxelles), coll. Universités francophones, 2001