Cílem této diplomové práce je zmapovat část dějin překladu z francouzštiny v českém prostředí na přelomu 19. a 20. století se zaměřením na dva významné nakladatele, Jana Ottu a Josefa Richarda Vilímka, a s nimi spolupracující překladatele a rovněž na socioekonomický kontext překladatelské profese. Metodologicky text vychází z kvantitativní i kvalitativní analýzy biografií jednotlivých překladatelů na základě dostupných biografických údajů z elektronických databází, sekundární literatury a z nakladatelské korespondence s překladateli. Kromě statistického vytěžení databází využívá práce i kvalitativní metody případové studie.
Anotace v angličtině
The aim of this thesis is to map part of the history of translation from French into Czech at the turn of the 19th and 20th centuries, focusing on two important publishers, Jan Otto and Josef Richard Vilímek, and the translators working with them, as well as on the socio-economic context of the translation profession. Methodologically, the text is based on a quantitative and qualitative analysis of the biographies of individual translators on the basis of available biographical data from electronic databases, secondary literature and from the publisher's correspondence with the translators. In addition to statistical mining of databases, the thesis also uses qualitative case study methods.
Klíčová slova
Překlady z francouzštiny, čeští překladatelé, dějiny překladu, sociologie překladu, nakladatelé J. Otto a Jos. R. Vilímek.
Klíčová slova v angličtině
Translations from French, Czech translators, history of translation, sociology of translation, publishers J. Otto and Jos. R. Vilímek.
Rozsah průvodní práce
76 s. (189 986 znaků)
Jazyk
CZ
Anotace
Cílem této diplomové práce je zmapovat část dějin překladu z francouzštiny v českém prostředí na přelomu 19. a 20. století se zaměřením na dva významné nakladatele, Jana Ottu a Josefa Richarda Vilímka, a s nimi spolupracující překladatele a rovněž na socioekonomický kontext překladatelské profese. Metodologicky text vychází z kvantitativní i kvalitativní analýzy biografií jednotlivých překladatelů na základě dostupných biografických údajů z elektronických databází, sekundární literatury a z nakladatelské korespondence s překladateli. Kromě statistického vytěžení databází využívá práce i kvalitativní metody případové studie.
Anotace v angličtině
The aim of this thesis is to map part of the history of translation from French into Czech at the turn of the 19th and 20th centuries, focusing on two important publishers, Jan Otto and Josef Richard Vilímek, and the translators working with them, as well as on the socio-economic context of the translation profession. Methodologically, the text is based on a quantitative and qualitative analysis of the biographies of individual translators on the basis of available biographical data from electronic databases, secondary literature and from the publisher's correspondence with the translators. In addition to statistical mining of databases, the thesis also uses qualitative case study methods.
Klíčová slova
Překlady z francouzštiny, čeští překladatelé, dějiny překladu, sociologie překladu, nakladatelé J. Otto a Jos. R. Vilímek.
Klíčová slova v angličtině
Translations from French, Czech translators, history of translation, sociology of translation, publishers J. Otto and Jos. R. Vilímek.
Zásady pro vypracování
Naším základním cílem je zmapovat určitou oblast z dějin překladu z francouzštiny v českém prostředí na přelomu 19. a 20. století se zaměřením na hlavní aktéry českého knižního trhu v této oblasti, tedy dva významné nakladatele, Jana Ottu a Jos. R. Vilímka a s nimi spolupracující překladatele, a rovněž na socioekonomický kontext, v němž se tyto profese pohybovaly.
V centru naší pozornosti bude analýza nakladatelských smluv s překladateli s ohledem na sociálně-ekonomické aspekty překladatelského povolání, a dále problematika autorských práv v souvislosti s překlady z francouzské literatury do češtiny, vydaných na přelomu 19. a 20. století dvěma výše uvedenými pražskými nakladateli.
Zásady pro vypracování
Naším základním cílem je zmapovat určitou oblast z dějin překladu z francouzštiny v českém prostředí na přelomu 19. a 20. století se zaměřením na hlavní aktéry českého knižního trhu v této oblasti, tedy dva významné nakladatele, Jana Ottu a Jos. R. Vilímka a s nimi spolupracující překladatele, a rovněž na socioekonomický kontext, v němž se tyto profese pohybovaly.
V centru naší pozornosti bude analýza nakladatelských smluv s překladateli s ohledem na sociálně-ekonomické aspekty překladatelského povolání, a dále problematika autorských práv v souvislosti s překlady z francouzské literatury do češtiny, vydaných na přelomu 19. a 20. století dvěma výše uvedenými pražskými nakladateli.
Seznam doporučené literatury
Bohatcová, Mirjam, a kol. Česká kniha v proměnách staletí. Praha: Panorama, 1990.
Herrmann šl. Otavský, Karel. Rakouské právo autorské č. 1. Nové vyd. Praha: Všehrd, 1914. 38 s.
Horák, Vadim. Jules Verne v nakladatelství Jos. R. Vilímek, Praha: Thyrsus, 2005.
Janáček, Pavel. Beletrie v periodickém tisku. K specifické situaci zveřejnění. In: Janáček, Pavel a kol. (ed.). Povídka, román a periodický tisk v 19. a 20. století. Praha: ÚČL AV ČR, 2005, s. 15-24.
Jareš, Michal. "Autorské honoráře ve světle vzpomínek nakladatelů." In: Breň, Tomáš, Janáček, Pavel (ed.). "O slušnou odměnu bude pečováno...”. Ekonomické souvislosti spisovatelské profese v české kultuře 19. a 20. století. Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR, 2009, s. 145 - 150.
Kovář, Karel. Pavla Moudrá. Život a působení vzácné a ušlechtilé ženy. Praha, 1934.
Krejčí, František Václav. Konec století. Výbor z pamětí. Praha: Československý spisovatel, 1989.
Lenderová, Milena, Jiránek, Tomáš, Doušová, Hana. Dějiny každodennosti "dlouhého" 19. století. 1. díl. Pardubice: Univerzita Pardubice, 2001. 148 s.
Löwenbach, Jan (ed.). Právo autorské: Zákon ze dne 24. listopadu 1926, číslo 218. Sb. z. a nař. s výkladem, judikaturou i prováděcím nařízením a hlavní normy mezinárodního a zahraničního práva původského. Praha: Československý Kompas, 1927. 508 s. (Komentované zákony Československé republiky; sv. XXII.)
Malý, Karel, a kol. Dějiny českého a česko-slovenského práva do roku 1945. Praha: Linde, 1997.
Nosovský, Karel. Knihopisná nauka a vývoj knihkupectví československého. Praha: Nákladem vlastním, 1927.
Pistorius, Vladimír. Jak se dělá kniha. Praha-Litomyšl: Paseka, 2005.
Potůček, Martin. Sociální politika. Praha: Sociologické nakladatelství, 1995. Studijní texty (Sociologické nakladatelství).
Sezima, Karel. Jos. R. Vilímek. Osobnost i závod. Praha, 1937.
Šimeček, Zdeněk – Trávníček, Jiří. Knihy kupovati ...: Dějiny knižního trhu v českých zemích. Praha: Academia, 2014.
Švehla, Jaroslav. Jan Otto. Kus historie české knihy. Jinočany: H & H, 2002.
Tröster, Petr. Právo sociálního zabezpečení. 5. vyd. V Praze: C.H. Beck, 2010, s. 28-29.
Tomeš, Igor. Právo sociálního zabezpečení. 2. vyd. Praha: Všehrd, 1998., s. 17-22.
Vimr, Ondřej. Historie překladatele. Cesty skandinávských literatur do češtiny (1890-1950). Příbram: Pistorius & Olšanská, 2014.
Wögerbauer, Michael – Píša, Petr – Šámal, Petr - Janáček, Pavel: V obecném zájmu. Cenzura a sociální regulace literatury v moderní české kultuře 1749 – 2014. 2 sv. Sv. I. 1749-1938. Praha: Academia/ Ústav pro českou literaturu AV ČR, 2015. Sv. II. 1939-2014.
Zach, Aleš. Stopami pražských nakladatelských domů. Praha: Thyrsus, 1996.
Seznam doporučené literatury
Bohatcová, Mirjam, a kol. Česká kniha v proměnách staletí. Praha: Panorama, 1990.
Herrmann šl. Otavský, Karel. Rakouské právo autorské č. 1. Nové vyd. Praha: Všehrd, 1914. 38 s.
Horák, Vadim. Jules Verne v nakladatelství Jos. R. Vilímek, Praha: Thyrsus, 2005.
Janáček, Pavel. Beletrie v periodickém tisku. K specifické situaci zveřejnění. In: Janáček, Pavel a kol. (ed.). Povídka, román a periodický tisk v 19. a 20. století. Praha: ÚČL AV ČR, 2005, s. 15-24.
Jareš, Michal. "Autorské honoráře ve světle vzpomínek nakladatelů." In: Breň, Tomáš, Janáček, Pavel (ed.). "O slušnou odměnu bude pečováno...”. Ekonomické souvislosti spisovatelské profese v české kultuře 19. a 20. století. Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR, 2009, s. 145 - 150.
Kovář, Karel. Pavla Moudrá. Život a působení vzácné a ušlechtilé ženy. Praha, 1934.
Krejčí, František Václav. Konec století. Výbor z pamětí. Praha: Československý spisovatel, 1989.
Lenderová, Milena, Jiránek, Tomáš, Doušová, Hana. Dějiny každodennosti "dlouhého" 19. století. 1. díl. Pardubice: Univerzita Pardubice, 2001. 148 s.
Löwenbach, Jan (ed.). Právo autorské: Zákon ze dne 24. listopadu 1926, číslo 218. Sb. z. a nař. s výkladem, judikaturou i prováděcím nařízením a hlavní normy mezinárodního a zahraničního práva původského. Praha: Československý Kompas, 1927. 508 s. (Komentované zákony Československé republiky; sv. XXII.)
Malý, Karel, a kol. Dějiny českého a česko-slovenského práva do roku 1945. Praha: Linde, 1997.
Nosovský, Karel. Knihopisná nauka a vývoj knihkupectví československého. Praha: Nákladem vlastním, 1927.
Pistorius, Vladimír. Jak se dělá kniha. Praha-Litomyšl: Paseka, 2005.
Potůček, Martin. Sociální politika. Praha: Sociologické nakladatelství, 1995. Studijní texty (Sociologické nakladatelství).
Sezima, Karel. Jos. R. Vilímek. Osobnost i závod. Praha, 1937.
Šimeček, Zdeněk – Trávníček, Jiří. Knihy kupovati ...: Dějiny knižního trhu v českých zemích. Praha: Academia, 2014.
Švehla, Jaroslav. Jan Otto. Kus historie české knihy. Jinočany: H & H, 2002.
Tröster, Petr. Právo sociálního zabezpečení. 5. vyd. V Praze: C.H. Beck, 2010, s. 28-29.
Tomeš, Igor. Právo sociálního zabezpečení. 2. vyd. Praha: Všehrd, 1998., s. 17-22.
Vimr, Ondřej. Historie překladatele. Cesty skandinávských literatur do češtiny (1890-1950). Příbram: Pistorius & Olšanská, 2014.
Wögerbauer, Michael – Píša, Petr – Šámal, Petr - Janáček, Pavel: V obecném zájmu. Cenzura a sociální regulace literatury v moderní české kultuře 1749 – 2014. 2 sv. Sv. I. 1749-1938. Praha: Academia/ Ústav pro českou literaturu AV ČR, 2015. Sv. II. 1939-2014.
Zach, Aleš. Stopami pražských nakladatelských domů. Praha: Thyrsus, 1996.