Cílem této práce bylo zjistit, zda existuje rozdíl v integraci bikulturní identity, v hodnotách a v úrovni vietnamského a českého jazyka mezi druhou a jedenapůltou generací příslušníků vietnamské menšiny žijících v České republice. Pro výzkum byl zvolen kvantitativní design a respondenti byli vybráni nepravděpodobnostními metodami. Sběr dat probíhal online pomocí testové baterie, jež se skládala z dotazníku vlastní konstrukce, metody BIIS měřící integraci bikulturní identity a inventářů PVQ-RR a EVA Short zkoumající hodnoty. Výzkumný soubor byl složen z 67 respondentů. Nebyl zjištěn rozdíl v míře integrace bikulturní identity a v hodnotách mezi generacemi. Bylo zjištěno, že jedenapůltá generace má vyšší úroveň vietnamského jazyka, zatímco druhá generace má větší motivaci k dalšímu vzdělávání vietnamského jazyka.
Anotace v angličtině
The aim of this thesis was to discover whether there is a difference in the integration of bicultural identity, values, and the level of Vietnamese and Czech language between the second and 1.5 generations of the Vietnamese minority living in the Czech Republic. A quantitative design was chosen for this research and the respondents were selected using non-probability sampling methods. The data collection was conducted online using a test battery which consisted of a self-constructed questionnaire, a BIIS method measuring bicultural identity integration, and PVQ-RR and EVA Short inventories examining values. The reseach population consisted of 67 respondents. No difference was discovered between generations in the level of bicultural identity integration and values. It was found that the 1.5 generation has a higher level of Vietnamese, while the second generation has higher motivation to pursue futher Vietnamese language education.
Klíčová slova
hodnoty, bikulturní identita, vietnamská menšina
Klíčová slova v angličtině
values, bicultural identity, Vietnamese minority
Rozsah průvodní práce
81
Jazyk
CZ
Anotace
Cílem této práce bylo zjistit, zda existuje rozdíl v integraci bikulturní identity, v hodnotách a v úrovni vietnamského a českého jazyka mezi druhou a jedenapůltou generací příslušníků vietnamské menšiny žijících v České republice. Pro výzkum byl zvolen kvantitativní design a respondenti byli vybráni nepravděpodobnostními metodami. Sběr dat probíhal online pomocí testové baterie, jež se skládala z dotazníku vlastní konstrukce, metody BIIS měřící integraci bikulturní identity a inventářů PVQ-RR a EVA Short zkoumající hodnoty. Výzkumný soubor byl složen z 67 respondentů. Nebyl zjištěn rozdíl v míře integrace bikulturní identity a v hodnotách mezi generacemi. Bylo zjištěno, že jedenapůltá generace má vyšší úroveň vietnamského jazyka, zatímco druhá generace má větší motivaci k dalšímu vzdělávání vietnamského jazyka.
Anotace v angličtině
The aim of this thesis was to discover whether there is a difference in the integration of bicultural identity, values, and the level of Vietnamese and Czech language between the second and 1.5 generations of the Vietnamese minority living in the Czech Republic. A quantitative design was chosen for this research and the respondents were selected using non-probability sampling methods. The data collection was conducted online using a test battery which consisted of a self-constructed questionnaire, a BIIS method measuring bicultural identity integration, and PVQ-RR and EVA Short inventories examining values. The reseach population consisted of 67 respondents. No difference was discovered between generations in the level of bicultural identity integration and values. It was found that the 1.5 generation has a higher level of Vietnamese, while the second generation has higher motivation to pursue futher Vietnamese language education.
Klíčová slova
hodnoty, bikulturní identita, vietnamská menšina
Klíčová slova v angličtině
values, bicultural identity, Vietnamese minority
Zásady pro vypracování
1. Rešerše a studium odborné literatury a výzkumů z oblasti utváření a vývoje identity a hodnot u druhé a jeden-a-půl-té generace členů vietnamské komunity žijící v České republice 2. Vymezení pojmů a teoretických východisek 3. Příprava metodiky výzkumné části: příprava testové baterie 4. Realizace výzkumu za použití kvantitativních metod sběru dat 5. Zpracování a vyhodnocení dat, včetně jejich interpretace 6. Prezentace výsledků výzkumu a jejich shrnutí
Zásady pro vypracování
1. Rešerše a studium odborné literatury a výzkumů z oblasti utváření a vývoje identity a hodnot u druhé a jeden-a-půl-té generace členů vietnamské komunity žijící v České republice 2. Vymezení pojmů a teoretických východisek 3. Příprava metodiky výzkumné části: příprava testové baterie 4. Realizace výzkumu za použití kvantitativních metod sběru dat 5. Zpracování a vyhodnocení dat, včetně jejich interpretace 6. Prezentace výsledků výzkumu a jejich shrnutí
Seznam doporučené literatury
1. Campbell, A. (2010). Cultural identity as a social construct. Intercultural Education, 11(1), 31–39. doi:10.1080/14675980050005370 2. Hubertová, L. (2016). Jak uvažují nad svou identitou mladé Vietnamky 1, 5. a 2. generace žijící v české republice? E-psychologie, 10(2). 3. Lee, J. S. (2002). The Korean Language in America: The Role of Cultural Identity in Heritage Language Learning. Language, Culture and Curriculum, 15(2), 117–133. doi:10.1080/07908310208666638 4. Sataryová, K. (2014). Percepce domova u potomků vietnamských imigrantů. Kulturní studia, 2014(1), 80-100. 5. Shin, S. J. (2010). “What About Me? I’m Not Like Chinese But I’m Not Like American”: Heritage-Language Learning and Identity of Mixed-Heritage Adults. Journal of Language, Identity & Education, 9(3), 203–219. doi:10.1080/15348458.2010.486277 6. Schwartz, S. J., & Unger, J. B. (2010). Biculturalism and Context: What Is Biculturalism, and When Is It Adaptive. Human Development, 53(1), 26–32. doi:10.1159/000268137
Seznam doporučené literatury
1. Campbell, A. (2010). Cultural identity as a social construct. Intercultural Education, 11(1), 31–39. doi:10.1080/14675980050005370 2. Hubertová, L. (2016). Jak uvažují nad svou identitou mladé Vietnamky 1, 5. a 2. generace žijící v české republice? E-psychologie, 10(2). 3. Lee, J. S. (2002). The Korean Language in America: The Role of Cultural Identity in Heritage Language Learning. Language, Culture and Curriculum, 15(2), 117–133. doi:10.1080/07908310208666638 4. Sataryová, K. (2014). Percepce domova u potomků vietnamských imigrantů. Kulturní studia, 2014(1), 80-100. 5. Shin, S. J. (2010). “What About Me? I’m Not Like Chinese But I’m Not Like American”: Heritage-Language Learning and Identity of Mixed-Heritage Adults. Journal of Language, Identity & Education, 9(3), 203–219. doi:10.1080/15348458.2010.486277 6. Schwartz, S. J., & Unger, J. B. (2010). Biculturalism and Context: What Is Biculturalism, and When Is It Adaptive. Human Development, 53(1), 26–32. doi:10.1159/000268137