Cílem bakalářské práce je analýza vlivu cenzury na seriálové adaptace danmei románů. Výraz danmei, doslova "oddávat se kráse", či BL (Boys' Love) označuje žánr, který se zaměřuje na romantický a sexuální vztah dvou mužů. Je psaný ženami a stejně tak je i mířený především pro ženské publikum. Práce se bude v úvodu soustředit na vznik a vývoj tohoto žánru. Termín vychází z japonského slova tanbi ("estetičnost"), které se v 70. letech v Japonsku používalo k označení příběhů s homosexuální tématikou určených pro dívky. Danmei se do Číny dostalo v 90. letech, kdy čínský trh zaplavily japonské komiksy, které se na pevninskou Čínu dostaly z Taiwanu. Vznik čínského danmei je úzce spjat s rozvojem internetu, který přispěl k utváření fanouškovské komunity a produkci originálních děl. Díky narůstající popularitě online románů se některé dočkaly i seriálové adaptace, avšak většina z nich byla do značné míry cenzurovaná. Proto se práce dále zaměří obecně na cenzuru kulturní produkce a samotného internetu v Číně. V neposlední řadě dojde ke komparaci některých scén a analýze jednotlivých symbolů, narážek a náznaků ze seriálových adaptací s jejich literární předlohou.
Anotace v angličtině
The bachelor's thesis aims to analyze the influence of censorship on serial adaptations of danmei novels. The term danmei, literally "indulge in beauty," or BL (Boys' Love), refers to a genre that focuses on the romantic and sexual relationship between two men. It is written by women and aimed primarily at a female audience. The work will initially focus on the origin and development of this genre. The term comes from the Japanese word tanbi ("aesthetic"), which was used in the 1970s in Japan to refer to stories with a homosexual theme aimed at girls. Danmei came to China in the 1990s when the Chinese market was flooded with Japanese comics that came to mainland China from Taiwan. The emergence of the Chinese danmei is closely related to the development of the Internet, which contributed to the formation of a fan community and the production of original works. Due to the growing popularity of online novels, some have been adapted into serials, but most of these novels have been censored. Therefore, the paper will further focus on the censorship of Chinese cultural production and the Internet itself. Last but not least, there will be a comparison of some scenes and an analysis of individual symbols, allusions, and hints from the series adaptations with their literary originals.
Klíčová slova
danmei, BL, cenzura, Čína, seriálové adaptace
Klíčová slova v angličtině
danmei, BL, censorship, China, serial adaptation
Rozsah průvodní práce
54 s. (85 732 znaků)
Jazyk
CZ
Anotace
Cílem bakalářské práce je analýza vlivu cenzury na seriálové adaptace danmei románů. Výraz danmei, doslova "oddávat se kráse", či BL (Boys' Love) označuje žánr, který se zaměřuje na romantický a sexuální vztah dvou mužů. Je psaný ženami a stejně tak je i mířený především pro ženské publikum. Práce se bude v úvodu soustředit na vznik a vývoj tohoto žánru. Termín vychází z japonského slova tanbi ("estetičnost"), které se v 70. letech v Japonsku používalo k označení příběhů s homosexuální tématikou určených pro dívky. Danmei se do Číny dostalo v 90. letech, kdy čínský trh zaplavily japonské komiksy, které se na pevninskou Čínu dostaly z Taiwanu. Vznik čínského danmei je úzce spjat s rozvojem internetu, který přispěl k utváření fanouškovské komunity a produkci originálních děl. Díky narůstající popularitě online románů se některé dočkaly i seriálové adaptace, avšak většina z nich byla do značné míry cenzurovaná. Proto se práce dále zaměří obecně na cenzuru kulturní produkce a samotného internetu v Číně. V neposlední řadě dojde ke komparaci některých scén a analýze jednotlivých symbolů, narážek a náznaků ze seriálových adaptací s jejich literární předlohou.
Anotace v angličtině
The bachelor's thesis aims to analyze the influence of censorship on serial adaptations of danmei novels. The term danmei, literally "indulge in beauty," or BL (Boys' Love), refers to a genre that focuses on the romantic and sexual relationship between two men. It is written by women and aimed primarily at a female audience. The work will initially focus on the origin and development of this genre. The term comes from the Japanese word tanbi ("aesthetic"), which was used in the 1970s in Japan to refer to stories with a homosexual theme aimed at girls. Danmei came to China in the 1990s when the Chinese market was flooded with Japanese comics that came to mainland China from Taiwan. The emergence of the Chinese danmei is closely related to the development of the Internet, which contributed to the formation of a fan community and the production of original works. Due to the growing popularity of online novels, some have been adapted into serials, but most of these novels have been censored. Therefore, the paper will further focus on the censorship of Chinese cultural production and the Internet itself. Last but not least, there will be a comparison of some scenes and an analysis of individual symbols, allusions, and hints from the series adaptations with their literary originals.
Klíčová slova
danmei, BL, cenzura, Čína, seriálové adaptace
Klíčová slova v angličtině
danmei, BL, censorship, China, serial adaptation
Zásady pro vypracování
Cílem bakalářské práce je analýza vlivu cenzury na seriálové adaptace danmei románů. Výraz danmei, doslova "oddávat se kráse", či BL (Boys' Love) označuje žánr, který se zaměřuje na romantický a sexuální vztah dvou mužů. Je psaný ženami a stejně tak je i mířený především pro ženské publikum. Práce se bude v úvodu soustředit na vznik a vývoj tohoto žánru. Termín vychází z japonského slova tanbi ("estetičnost"), které se v 70. letech v Japonsku používalo k označení příběhů s homosexuální tématikou určených pro dívky. Danmei se do Číny dostalo v 90. letech, kdy čínský trh zaplavily japonské komiksy, které se na pevninskou Čínu dostaly z Taiwanu. Vznik čínského danmei je úzce spjat s rozvojem internetu, který přispěl k utváření fanouškovské komunity a produkci originálních děl. Díky narůstající popularitě online románů se některé dočkaly i seriálové adaptace, avšak většina z nich byla do značné míry cenzurovaná. Proto se práce dále zaměří obecně na cenzuru kulturní produkce a samotného internetu v Číně. V neposlední řadě dojde ke komparaci některých scén a analýze jednotlivých symbolů, narážek a náznaků ze seriálových adaptací s jejich literární předlohou.
Zásady pro vypracování
Cílem bakalářské práce je analýza vlivu cenzury na seriálové adaptace danmei románů. Výraz danmei, doslova "oddávat se kráse", či BL (Boys' Love) označuje žánr, který se zaměřuje na romantický a sexuální vztah dvou mužů. Je psaný ženami a stejně tak je i mířený především pro ženské publikum. Práce se bude v úvodu soustředit na vznik a vývoj tohoto žánru. Termín vychází z japonského slova tanbi ("estetičnost"), které se v 70. letech v Japonsku používalo k označení příběhů s homosexuální tématikou určených pro dívky. Danmei se do Číny dostalo v 90. letech, kdy čínský trh zaplavily japonské komiksy, které se na pevninskou Čínu dostaly z Taiwanu. Vznik čínského danmei je úzce spjat s rozvojem internetu, který přispěl k utváření fanouškovské komunity a produkci originálních děl. Díky narůstající popularitě online románů se některé dočkaly i seriálové adaptace, avšak většina z nich byla do značné míry cenzurovaná. Proto se práce dále zaměří obecně na cenzuru kulturní produkce a samotného internetu v Číně. V neposlední řadě dojde ke komparaci některých scén a analýze jednotlivých symbolů, narážek a náznaků ze seriálových adaptací s jejich literární předlohou.
Seznam doporučené literatury
FARRELL, Kristen. The Big Mamas are Watching: China's Censorship of the Internet and the Strain on Freedom of Expression. Michigan State Journal of International Law [online]. 2007, 15(3), 577-604. ISSN 23282991.
FENG, Jin. "'Addicted to Beauty': Consuming and Producing Web-Based Chinese 'Danmei' Fiction at Jinjiang." Modern Chinese Literature and Culture, vol. 21, no. 2, 2009, pp. 1-41.
HOCKX, Michel. Internet Literature in China. NEW YORK: Columbia University Press, 2015.
HLADÍKOVÁ, Kamila. "Literární cenzura a autocenzura v Číně". World Literature Studies 4:5871.
CHEN, Xin. (2017). Boys' Love (Danmei) fiction on the Chinese internet: Wasabi Kun, the BL forum Young Nobleman Changpei, and the development of an online literary phenomenon (T). University of British Columbia.
LAVIN, Maud, YANG, Ling, & ZHAO, Jing. (Eds.). (2017). Boys' Love, Cosplay, and Androgynous Idols: Queer Fan Cultures in Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. Hong Kong: Hong Kong University Press.
LIAO, Sara. '#IAmGay# What About You?': Storytelling, Discursive Politics, and the Affective Dimension of Social Media Activism against Censorship in China. International journal of communication [online]. 2019. ISSN edsglr.
McLELLAND, Mark (2015) New media, censorship and gender: Using obscenity law to restrict online selfexpression in Japan and China. In: Hjorth, Larissa and Khoo, Olivia (eds) Routledge Handbook of New Media in Asia. Albingdon and New York: Routledge, 118?29.
ZHOU, Shu Yan. "The Subversive Power of Female Fantasy: Queering Boy's Love Fandom on the Chinese Internet." Reimagining Masculinities: Beyond Masculinist Epistemology, edited by Frank G. Karioris and Cassandra Loeser, Oxford: Inter-Disciplinary Press, 2014, pp. 25-42.
Seznam doporučené literatury
FARRELL, Kristen. The Big Mamas are Watching: China's Censorship of the Internet and the Strain on Freedom of Expression. Michigan State Journal of International Law [online]. 2007, 15(3), 577-604. ISSN 23282991.
FENG, Jin. "'Addicted to Beauty': Consuming and Producing Web-Based Chinese 'Danmei' Fiction at Jinjiang." Modern Chinese Literature and Culture, vol. 21, no. 2, 2009, pp. 1-41.
HOCKX, Michel. Internet Literature in China. NEW YORK: Columbia University Press, 2015.
HLADÍKOVÁ, Kamila. "Literární cenzura a autocenzura v Číně". World Literature Studies 4:5871.
CHEN, Xin. (2017). Boys' Love (Danmei) fiction on the Chinese internet: Wasabi Kun, the BL forum Young Nobleman Changpei, and the development of an online literary phenomenon (T). University of British Columbia.
LAVIN, Maud, YANG, Ling, & ZHAO, Jing. (Eds.). (2017). Boys' Love, Cosplay, and Androgynous Idols: Queer Fan Cultures in Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. Hong Kong: Hong Kong University Press.
LIAO, Sara. '#IAmGay# What About You?': Storytelling, Discursive Politics, and the Affective Dimension of Social Media Activism against Censorship in China. International journal of communication [online]. 2019. ISSN edsglr.
McLELLAND, Mark (2015) New media, censorship and gender: Using obscenity law to restrict online selfexpression in Japan and China. In: Hjorth, Larissa and Khoo, Olivia (eds) Routledge Handbook of New Media in Asia. Albingdon and New York: Routledge, 118?29.
ZHOU, Shu Yan. "The Subversive Power of Female Fantasy: Queering Boy's Love Fandom on the Chinese Internet." Reimagining Masculinities: Beyond Masculinist Epistemology, edited by Frank G. Karioris and Cassandra Loeser, Oxford: Inter-Disciplinary Press, 2014, pp. 25-42.