Čínština je tónovým jazykem, který velmi aktivně využívá rytmu řeči, klade důraz na rozlišování tónové prominence a umisťování iktů. Mluvená řeč se velmi často liší od té psané a nedá se tedy spoléhat pouze na znalost samostatných slov s danými tóny, neboť v závislosti na tempu řeči se některé slabiky mohou spojit v ucelenější celky, čímž může dojít k potlačení tónů, či slabiky mohou svůj iktus ztratit úplně. Neovládá-li mluvčí tyto znalosti, velmi lehce může dojít k mylné formulaci slov či nesprávnému pochopení významu. Z tohoto důvodu se ve své magisterské diplomové práci budu zabývat prozodickým rozborem a analýzou textu, jež bude vycházet z přepisu nahrávky monologu čínské herečky Yang Zi. Cílem této magisterské diplomové práce bude vyhotovit prozodicky transkribovaný korpus nahrávky monologu, podrobit jej zevrubné analýze a popsat prozodické vlastnosti textu.
Anotace v angličtině
Chinese is a tonal language which actively uses the rhythm of speech and emphasises the distinction of tonal prominence. Spoken Chinese very often varies from the written one so the speaker cannot rely on learning words with given tones separately. Depending on the pace of speech, some syllables may combine into more complete units, which may lead to suppressing the tones, or the syllables losing their tones completely. The aim of this master thesis is to describe prosodic features and to incorporate them into the transcribed text, originated by a speaker of Standard Chinese. Subsequently, the text will be used as a basis for the thorough analysis for which purposes the Chinese actress Yang Zi, born in Beijing, was chosen.
Klíčová slova
čínština, prozodie, prozodická transkripce, rytmus, lineární členění, sedm stupňů prominence, kólon, segment, Oldřich Švarný, Yang Zi
Klíčová slova v angličtině
Chinese, prosody, prosodic transcription, rhythm, linear segmentation, seven grades of prominency colon, segment, Oldřich Švarný (1920-2011), Yang Zi
Rozsah průvodní práce
84 s. (113 187 znaků)
Jazyk
CZ
Anotace
Čínština je tónovým jazykem, který velmi aktivně využívá rytmu řeči, klade důraz na rozlišování tónové prominence a umisťování iktů. Mluvená řeč se velmi často liší od té psané a nedá se tedy spoléhat pouze na znalost samostatných slov s danými tóny, neboť v závislosti na tempu řeči se některé slabiky mohou spojit v ucelenější celky, čímž může dojít k potlačení tónů, či slabiky mohou svůj iktus ztratit úplně. Neovládá-li mluvčí tyto znalosti, velmi lehce může dojít k mylné formulaci slov či nesprávnému pochopení významu. Z tohoto důvodu se ve své magisterské diplomové práci budu zabývat prozodickým rozborem a analýzou textu, jež bude vycházet z přepisu nahrávky monologu čínské herečky Yang Zi. Cílem této magisterské diplomové práce bude vyhotovit prozodicky transkribovaný korpus nahrávky monologu, podrobit jej zevrubné analýze a popsat prozodické vlastnosti textu.
Anotace v angličtině
Chinese is a tonal language which actively uses the rhythm of speech and emphasises the distinction of tonal prominence. Spoken Chinese very often varies from the written one so the speaker cannot rely on learning words with given tones separately. Depending on the pace of speech, some syllables may combine into more complete units, which may lead to suppressing the tones, or the syllables losing their tones completely. The aim of this master thesis is to describe prosodic features and to incorporate them into the transcribed text, originated by a speaker of Standard Chinese. Subsequently, the text will be used as a basis for the thorough analysis for which purposes the Chinese actress Yang Zi, born in Beijing, was chosen.
Klíčová slova
čínština, prozodie, prozodická transkripce, rytmus, lineární členění, sedm stupňů prominence, kólon, segment, Oldřich Švarný, Yang Zi
Klíčová slova v angličtině
Chinese, prosody, prosodic transcription, rhythm, linear segmentation, seven grades of prominency colon, segment, Oldřich Švarný (1920-2011), Yang Zi
Zásady pro vypracování
Čínština je tónovým jazykem, který velmi aktivně využívá rytmu řeči, klade důraz na rozlišování tónové prominence a umísťování iktů. Mluvená řeč se velmi často liší od té psané, nedá se tedy spoléhat pouze na naučení samostatných slov s danými tóny, neboť v závislosti na tempu řeči se některé slabiky mohou spojit v ucelenější celky, čím může dojít k potlačení tónů, či slabiky mohou svůj iktus ztratit úplně. Neovládá-li mluvčí tyto znalosti, velmi lehce může dojít k mylné formulaci slov či nesprávnému pochopení významu. Ve své magisterské diplomové práci se zaměřím na popis prozodických vlastností textu, jež bude vycházet z přepisu nahrávky, který bude převeden do prozodické transkripce. Pro účely magisterské diplomové práce jsem vybrala čínskou herečku Yang Zi, narozenou v Pekingu. Cílem mé práce bude tedy provést prozodickou analýzu jejího monologu.
Zásady pro vypracování
Čínština je tónovým jazykem, který velmi aktivně využívá rytmu řeči, klade důraz na rozlišování tónové prominence a umísťování iktů. Mluvená řeč se velmi často liší od té psané, nedá se tedy spoléhat pouze na naučení samostatných slov s danými tóny, neboť v závislosti na tempu řeči se některé slabiky mohou spojit v ucelenější celky, čím může dojít k potlačení tónů, či slabiky mohou svůj iktus ztratit úplně. Neovládá-li mluvčí tyto znalosti, velmi lehce může dojít k mylné formulaci slov či nesprávnému pochopení významu. Ve své magisterské diplomové práci se zaměřím na popis prozodických vlastností textu, jež bude vycházet z přepisu nahrávky, který bude převeden do prozodické transkripce. Pro účely magisterské diplomové práce jsem vybrala čínskou herečku Yang Zi, narozenou v Pekingu. Cílem mé práce bude tedy provést prozodickou analýzu jejího monologu.
Seznam doporučené literatury
POSPĚCHOVÁ, Zuzana. Prozodická transkripce čínštiny a její využití v současnosti. Dálný východ. 2015, roč. 5, č. 2, s. 93-103. ISSN 1805-1049.
POSPĚCHOVÁ, Zuzana. Tónové změny v moderní čínštině ze sociolingvistické perspektivy. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2016. ISBN 9788024450728
SLAMĚNÍKOVÁ, Tereza. Rytmické členění příkladových vět Učebního slovníku jazyka čínského (hesla 1-50). Dálný východ. 2016, roč. 6, č. 2, s. 64-82. ISSN 1805-1049.
ŠVARNÝ, Oldřich. Úvod do hovorové čínštiny: příručka pro vys. školy. 2. část. Praha: SPN, 1967. Vysokoškolské příručky.
ŠVARNÝ, Oldřich a UHER David. Prozodická gramatika čínštiny. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2014. ISBN 978-80-244-4205-1.
ŠVARNÝ, Oldřich a kol. Hovorová čínština v příkladech I-IV. 1. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1998. 4 sv.
TŘÍSKOVÁ, Hana. Za Oldřichem Švarným a jeho prozodickou transkripcí čínštiny. Nový Orient. 2011, roč. 66, č. 3, s. 40-43. ISSN 0029-5302
UHER David a SLAMĚNÍKOVÁ, Tereza. Prozodická analýza monologu. Dálný východ. 2015, roč. 5, č. 2, s. 104-115. ISSN 1805-1049.
Seznam doporučené literatury
POSPĚCHOVÁ, Zuzana. Prozodická transkripce čínštiny a její využití v současnosti. Dálný východ. 2015, roč. 5, č. 2, s. 93-103. ISSN 1805-1049.
POSPĚCHOVÁ, Zuzana. Tónové změny v moderní čínštině ze sociolingvistické perspektivy. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2016. ISBN 9788024450728
SLAMĚNÍKOVÁ, Tereza. Rytmické členění příkladových vět Učebního slovníku jazyka čínského (hesla 1-50). Dálný východ. 2016, roč. 6, č. 2, s. 64-82. ISSN 1805-1049.
ŠVARNÝ, Oldřich. Úvod do hovorové čínštiny: příručka pro vys. školy. 2. část. Praha: SPN, 1967. Vysokoškolské příručky.
ŠVARNÝ, Oldřich a UHER David. Prozodická gramatika čínštiny. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2014. ISBN 978-80-244-4205-1.
ŠVARNÝ, Oldřich a kol. Hovorová čínština v příkladech I-IV. 1. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1998. 4 sv.
TŘÍSKOVÁ, Hana. Za Oldřichem Švarným a jeho prozodickou transkripcí čínštiny. Nový Orient. 2011, roč. 66, č. 3, s. 40-43. ISSN 0029-5302
UHER David a SLAMĚNÍKOVÁ, Tereza. Prozodická analýza monologu. Dálný východ. 2015, roč. 5, č. 2, s. 104-115. ISSN 1805-1049.
Přílohy volně vložené
1 CD
Přílohy vázané v práci
grafy, tabulky
Převzato z knihovny
Ano
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Studentka představila svou práci, použitou metodologii a závěry, ke kterým dospěla. Odpověděla na otázky položené v posudcích. Reagovala na otázky a připomínky školitelky.