Tato diplomová práce pojednává o amatérské lokalizaci počítačové hry Pillars of Eternity. Cílem práce je popsat proces amatérské lokalizace a na základě toho jej srovnat s procesem profesionální lokalizace, kterým se zabývá teoretická část práce. Diplomová práce se zaměřuje i na lokalizaci jako produkt a hodnotí jeho kvalitu na základě ukázek a hodnocení veřejnosti. Součástí práce je také výzkum struktury lokalizačního týmu, který má za cíl odpovědět na otázku, kdo je překladatelem v amatérských lokalizacích.
Anotace v angličtině
This diploma thesis studies an amateur localization of a video game title Pillars of Eternity. The aim of this thesis is to describe the process of amateur localization and then compare it to the process of professional video game localization, which is the topic of the theoretical part. The thesis is also concerned with the product of the amateur localization and it looks at its quality with provided samples and the feedback from the audience. One part of the thesis is dedicated to a research of the structure of the localization team. This research answers the question of who takes part in amateur localizations.
localization, amateur localization, testing, computer game, video game, computer game localization, translator
Rozsah průvodní práce
106
Jazyk
CZ
Anotace
Tato diplomová práce pojednává o amatérské lokalizaci počítačové hry Pillars of Eternity. Cílem práce je popsat proces amatérské lokalizace a na základě toho jej srovnat s procesem profesionální lokalizace, kterým se zabývá teoretická část práce. Diplomová práce se zaměřuje i na lokalizaci jako produkt a hodnotí jeho kvalitu na základě ukázek a hodnocení veřejnosti. Součástí práce je také výzkum struktury lokalizačního týmu, který má za cíl odpovědět na otázku, kdo je překladatelem v amatérských lokalizacích.
Anotace v angličtině
This diploma thesis studies an amateur localization of a video game title Pillars of Eternity. The aim of this thesis is to describe the process of amateur localization and then compare it to the process of professional video game localization, which is the topic of the theoretical part. The thesis is also concerned with the product of the amateur localization and it looks at its quality with provided samples and the feedback from the audience. One part of the thesis is dedicated to a research of the structure of the localization team. This research answers the question of who takes part in amateur localizations.
localization, amateur localization, testing, computer game, video game, computer game localization, translator
Zásady pro vypracování
Práce se zabývá výzkumem lokalizace počítačové hry Pillars of Eternity. První část obsahuje přehled teorie a problematiky lokalizace softwaru, včetně poznatků z oblasti crowdsourcingu. Část druhá bude samotná případová studie lokalizace, rozebírající její průběh, technické provedení, právní stav a jazykovou stránku na základě popsané teorie.
Zásady pro vypracování
Práce se zabývá výzkumem lokalizace počítačové hry Pillars of Eternity. První část obsahuje přehled teorie a problematiky lokalizace softwaru, včetně poznatků z oblasti crowdsourcingu. Část druhá bude samotná případová studie lokalizace, rozebírající její průběh, technické provedení, právní stav a jazykovou stránku na základě popsané teorie.
Seznam doporučené literatury
PYM, Anthony. Localization, translation, and distribution. Amsterdam: Benjamins, 2004.
ESSELINK, Bert. A Practical guide to localization. [Rev. ed.]. Amsterdam [etc.]: John Benjamins, 2000.
HAGAN, Minako a David ASHWORTH. Translation-mediated Communication in a Digital World: Facing the Challenges of Globalization and Localization. Clevedon: Multilingual Matters, 2002.
[PREPARED BY EUROPEAN COMMISSION]. Crowdsourcing translation. Luxembourg: Publications Office of the European Union, 2012.
Seznam doporučené literatury
PYM, Anthony. Localization, translation, and distribution. Amsterdam: Benjamins, 2004.
ESSELINK, Bert. A Practical guide to localization. [Rev. ed.]. Amsterdam [etc.]: John Benjamins, 2000.
HAGAN, Minako a David ASHWORTH. Translation-mediated Communication in a Digital World: Facing the Challenges of Globalization and Localization. Clevedon: Multilingual Matters, 2002.
[PREPARED BY EUROPEAN COMMISSION]. Crowdsourcing translation. Luxembourg: Publications Office of the European Union, 2012.