Práce se zabývá problematikou současných bohemismů a slovanských výrazů v němčině, především v rakouské němčině. Porovnávali jsme tyto dva jazyky, zkoumali jsme historický vývoj němčiny a také jsme se snažili najít důvody pro tento vznik. Dále jsme analyzovali ve kterých oblastech se přejaté (také společné) výrazy vyskytují. To bylo možné jen pomocí odborné literatury a našeho malého internetového průzkumu.
Anotace v angličtině
The thesis deals with the question of current Bohemisms and Slavic expressions in German language, primarily in Austian German. We also took a look at the historical development of the German language, tried to compare it with the Austrian German and find reasons for this development. Additionally we examined all areas in which the loan words (also common words) appear and this was only possible by using specialist literature and doing our own little research on the internet.
Bohemism, Austriacism, Czech language, Slavic origin, Latin origin, standard German, Austrian German, loan words, morphology, syntax, phrases, occurrence, region/area, mixing of people/nations, common expressions, development, language contact, adaptation, phraseology
Rozsah průvodní práce
62 s. (115 717 znaků)
Jazyk
NE
Anotace
Práce se zabývá problematikou současných bohemismů a slovanských výrazů v němčině, především v rakouské němčině. Porovnávali jsme tyto dva jazyky, zkoumali jsme historický vývoj němčiny a také jsme se snažili najít důvody pro tento vznik. Dále jsme analyzovali ve kterých oblastech se přejaté (také společné) výrazy vyskytují. To bylo možné jen pomocí odborné literatury a našeho malého internetového průzkumu.
Anotace v angličtině
The thesis deals with the question of current Bohemisms and Slavic expressions in German language, primarily in Austian German. We also took a look at the historical development of the German language, tried to compare it with the Austrian German and find reasons for this development. Additionally we examined all areas in which the loan words (also common words) appear and this was only possible by using specialist literature and doing our own little research on the internet.
Bohemism, Austriacism, Czech language, Slavic origin, Latin origin, standard German, Austrian German, loan words, morphology, syntax, phrases, occurrence, region/area, mixing of people/nations, common expressions, development, language contact, adaptation, phraseology
Zásady pro vypracování
1. Česko - německé jazykové kontakty
2. Rakouská němčina a bohemismy
3. Vytvoření korpusu bohemismů ze současného rakouského tisku
Zásady pro vypracování
1. Česko - německé jazykové kontakty
2. Rakouská němčina a bohemismy
3. Vytvoření korpusu bohemismů ze současného rakouského tisku
Seznam doporučené literatury
1.Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich,der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2004.
2.Kluge, Friedrich: Etymologisches Wörterbuch des deutschen Sprache. 22. Aufl. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1989.
3.Ebner, Jakob: Wie sagt man in Österreich? Wörterbuch des österreichischen Deutsch. 3., vollständ. überarb. Aufl. Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich: Dudenverlag, 1998.
4.Články Josefa Jodase
Seznam doporučené literatury
1.Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich,der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2004.
2.Kluge, Friedrich: Etymologisches Wörterbuch des deutschen Sprache. 22. Aufl. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1989.
3.Ebner, Jakob: Wie sagt man in Österreich? Wörterbuch des österreichischen Deutsch. 3., vollständ. überarb. Aufl. Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich: Dudenverlag, 1998.
4.Články Josefa Jodase