|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KAA / TS01
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KAA
/
TS01
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Název
|
Tlumočnický seminář 1
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
4
Kred.
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Rozsah hodin
|
Seminář
2
[HOD/TYD]
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ne
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština, Angličtina
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ne
|
Letní semestr
|
17 / -
|
0 / -
|
0 / 0
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Zimní semestr
|
25 / -
|
0 / -
|
0 / 0
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Minimum (B + C) studentů
|
nestanoveno
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština, Angličtina
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ano
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Nahrazovaný předmět
|
Žádný
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Upozorňujeme studenty, kteří si tento kurz zapisují, že pokud nebude kapacita dostatečná, přednost při přijetí bude dána těm, pro které je kurz specifikován jako povinný, tj. A kredit, a to bez ohledu na předzápis ve STAGu.
Praktický tlumočnický seminář, v němž se studenti seznamují s komunitním tlumočením a s technikami, které jsou v komunitním tlumočení využívány, tj. dialogické tlumočení, konsekutivní tlumočení a tlumočení z listu. Zároveň jsou studenti seznámeni se základní terminologií probíraných oblastí, v nichž komunitní tlumočníci pracují.
|
Požadavky na studenta
|
Aktivní účast, předepsaná docházka, sestavení glosáře, připrava projevu a tlumočení v nahrávacím studiu, zápočtový test na terminologii předmětných oblastí.
|
Obsah
|
1. Charakteristika komunitního tlumočení - praktické i teoretické aspekty
2. Etika v komunitním tlumočení
3. Tlumočení ve zdravotnictví - dialogy u lékaře/zubaře
4. Tlumočení ve zdravotnictví - informovaný souhlas (tlumočení z listu)
5. Dialogické tlumočení pro policii
6. Tlumočení pro policii - poučení zadržené osoby (tlumočení z listu)
7. Specifika tlumočení v azylovém řízení - základy terminologie cizineckého práva
8. Praktický nácvik tlumočení pohovoru se žadatelem o azyl
9. Tlumočení v sociálních službách - dialogické tlumočení, komparativní analýza sociálních dávek
10. Tlumočení ve školství - dialog na třídních schůzkách
11. Praktický nácvik tlumočení v oblasti bydlení.
12. Simulovaná konference na téma cizineckých záležitostí
13. Hodnocení nahrávek z konference
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
-
Doporučená:
Almeida, F et al. Glossary of Terms Most Often Used in Court Interpreting. California Court Interpreters Association, 1979.
-
Doporučená:
Dingová, N. Paměťová a jazyková cvičení pro tlumočníky. Praha, 2008.
-
Doporučená:
Veselá, M. Psychohygiena a relaxace pro tlumočníky znakového jazyka. Praha, 2008.
-
Doporučená:
Marquez, A, Marquez, M. The New Interpreters Handbook. Iberia Language Press: Anaheim, 1987.
-
On-line katalogy knihoven
|
Předpoklady - další informace k podmíněnosti studia předmětu |
Výborná aktivní znalost češtiny, aktivní znalost angličtiny na úrovni "advanced" a vyšší. |
Získané způsobilosti |
Studenti budou schopni konsekutivně tlumočit základní mluvené i psané projevy z oblastí, v nichž pracují komunitní tlumočníci, jak do češtiny, tak do angličtiny. Studenti budou ovládat základní terminologii a frazeologii pŕedmětných oblastí. |
Vyučovací metody |
- Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming)
- Pozorování
|
Hodnotící metody |
- Rozbor jazykového projevu studenta
- Systematické pozorování studenta
- Rozbor portfolia studenta
|
|
|
|