|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KRS / TS4V
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KRS
/
TS4V
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Název
|
Tlumočnický seminář 4
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
4
Kred.
|
Forma zakončení
|
Ústní
|
Forma zakončení
|
Ústní
|
Rozsah hodin
|
Seminář
2
[HOD/TYD]
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ne
|
Počítán do průměru
|
ANO
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština, Španělština
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ne
|
Letní semestr
|
3 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
ANO
|
Zimní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Minimum (B + C) studentů
|
nestanoveno
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština, Španělština
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
0
|
Hodnotící stupnice |
A|B|C|D|E|F |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ano
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
A|B|C|D|E|F |
Nahrazovaný předmět
|
Žádný
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Jedná se o tlumočnický seminář pro pokročilé studenty, kteří již zvládli techniku konsekutivního i simultánního tlumočení. Hodiny jsou organizovány tematicky a v rámci jednotlivých témat je zařazeno konsekutivní i simultánní tlumočení a rovněž tlumočení z listu i simultánní tlumočení s listem. Tlumočí se jak ze španělštiny do češtiny, tak směrem obráceným. Systematicky je rovněž upevňována slovní zásoba studentů v daných tématech, mezi něž patří témata politická, vědecká, kulturní i společenská. Rozvíjena je rovněž konferenční frazeologie.
|
Požadavky na studenta
|
1. pravidelná docházka a aktivní účast na seminářích
2. pravidelná příprava aktualit na hodinu
3. vypracování tematických glosářů na hodinu
4. test na konferenční frazeologii
5. příprava a tlumočení na závěrečné modelové konferenci
|
Obsah
|
Jedná se o tlumočnický seminář pro pokročilé studenty, kteří již zvládli techniku konsekutivního i simultánního tlumočení. Hodiny jsou organizovány tematicky a v rámci jednotlivých témat je zařazeno konsekutivní i simultánní tlumočení a rovněž tlumočení z listu i simultánní tlumočení s listem. Tlumočí se jak ze španělštiny do češtiny, tak směrem obráceným. Systematicky je rovněž upevňována slovní zásoba studentů v daných tématech, mezi něž patří témata politická, vědecká, kulturní i společenská. Rozvíjena je rovněž konferenční frazeologie.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
|
Předpoklady - další informace k podmíněnosti studia předmětu |
- |
Získané způsobilosti |
- |
Vyučovací metody |
-
|
Hodnotící metody |
-
|
|
|
|