|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KGN / ZKU
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KGN
/
ZKU
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Název
|
Komplexe Prüfung - Übersetzen
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
3
Kred.
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Rozsah hodin
|
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ne
|
Počítán do průměru
|
ANO
|
Vyučovací jazyk
|
Němčina
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ne
|
Letní semestr
|
5 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
ANO
|
Zimní semestr
|
2 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Minimum (B + C) studentů
|
nestanoveno
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Němčina
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
0
|
Hodnotící stupnice |
A|B|C|D|E|F |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ano
|
Profilující předmět |
Ne
|
Základní teoretický předmět |
Ano
|
Hodnotící stupnice |
A|B|C|D|E|F |
Nahrazovaný předmět
|
Žádný
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Zkouška je podmiňujícím předmětem k závěrečné státní zkoušce a představuje absolutorium praktického výcviku realizovaného v překladatelských seminářích a během odborné praxe. Zkouška je realizována ve specializované multimediální učebně. Přeložené texty jsou posuzovány nezávisle dvěma pedagogy, výsledky se sčítají.
Předmětem zkoušky je překlad textu za kontrolovaných podmínek (300 zdrojových slov z NJ do ČJ; 200 zdrojových slov z ČJ do NJ), dále pak vypracování komentáře k tomuto překladu v rozsahu 1-2 NS. Celkový čas zkoušky činí 240 minut.
Úspěšným složením zkoušky student prokáže své praktické překladatelské dovednosti.
Překladatelskými dovednostmi se jmenovitě rozumí schopnost realizovat kvalitní, věcně, gramaticky i stylisticky správný překlad odborného či literárního textu ve směru z němčiny do češtiny i ve směru opačném.
|
Požadavky na studenta
|
-
|
Obsah
|
Zkouška je podmiňujícím předmětem k závěrečné státní zkoušce a představuje absolutorium praktického výcviku realizovaného v překladatelských seminářích a během odborné praxe. Zkouška je realizována ve specializované multimediální učebně. Přeložené texty jsou posuzovány nezávisle dvěma pedagogy, výsledky se sčítají.
Předmětem zkoušky je překlad textu za kontrolovaných podmínek (300 zdrojových slov z NJ do ČJ; 200 zdrojových slov z ČJ do NJ), dále pak vypracování komentáře k tomuto překladu v rozsahu 1-2 NS. Celkový čas zkoušky činí 240 minut.
Úspěšným složením zkoušky student prokáže své praktické překladatelské dovednosti.
Překladatelskými dovednostmi se jmenovitě rozumí schopnost realizovat kvalitní, věcně, gramaticky i stylisticky správný překlad odborného či literárního textu ve směru z němčiny do češtiny i ve směru opačném.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
-
Garanti:
Mgr. Petra Bačuvčíková, Ph.D. (50%),
prof. PhDr. Ingeborg Fialová, Dr. (100%),
Mgr. Marie Krappmann, Ph.D. (50%),
prof. PhDr. Mgr. Karsten Rinas, Dr. (50%),
-
Přednášející:
Mgr. Petra Bačuvčíková, Ph.D. (100%),
Mgr. Marie Krappmann, Ph.D. (100%),
Mgr. Alžběta Peštová, Ph.D. (100%),
-
Examinátoři:
Mgr. Petra Bačuvčíková, Ph.D.,
prof. PhDr. Ingeborg Fialová, Dr.,
Mgr. Marie Krappmann, Ph.D.,
prof. PhDr. Mgr. Karsten Rinas, Dr.,
|
Literatura
|
-
Základní:
Nord, Christiane. (2009). Textanalyse und Übersetzen. Tübingen.
-
Základní:
Kissling, Walter (Hrsg.). (2006). Wissenschaftliches Schreiben in der Hochschullehre. Reflexionen, Desiderate, Konzepte. Innsbruck ? Wien.
-
Doporučená:
Gruber, Helmut. (2006). Genre, Habitus und wissenschaftliches Schreiben. Eine empirische Untersuchung studentischer Texte. Wien.
-
Doporučená:
Schmale, Wolfgang (Hrsg.). (1999). Schreib-Guide Geschichte. Schritt für Schritt wissenschaftliches Schreiben lernen. Wien.
-
Doporučená:
Eroms, Hans. W. (2008). Stil und Stilistik. Berlin.
-
Doporučená:
Mounin, Georges. (1999). Teoretické problémy překladu. Praha.
-
Doporučená:
Kornmeier, Martin. (2008). Wissenschaftlich schreiben leicht gemacht. Für Bachelor, Master und Dissertation. Bern - Wien.
-
On-line katalogy knihoven
|
Předpoklady - další informace k podmíněnosti studia předmětu |
Zkouška je podmiňujícím předmětem k závěrečné státní zkoušce a představuje absolutorium praktického výcviku realizovaného v překladatelských seminářích a během odborné praxe. |
Získané způsobilosti |
- |
Vyučovací metody |
- Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
|
Hodnotící metody |
- Známkou
- Analýza výkonů studenta
|
|
|
|