- Následující požadované údaje nejsou u této VŠKP vyplněny: Název v angličtině
Hlavní téma
A comparative case study of texts in publicistic style
Hlavní téma v angličtině
Comparative analysis of magazine articles in Czech and English
Název dle studenta
Comparative analysis of magazine articles in Czech and English
Název dle studenta v angličtině
-
Souběžný název
Komparativní analýza publicistického textu v českém a anglickém jazyce
Podnázev
-
Anotace
Anotace
Kasalová Martina. Komparativní analýza publicistického textu v českém a anglickém jazyce. Olomouc: Filozofická fakulta Univerzity Palackého, 2008. s. 45. Bakalářská práce.
Bakalářská práce pojednává o překladu novinářských a publicistických článků z anglického do českého jazyka. Práce je rozčleněná na dvě části. V první, teoretické části bakalářské práce jsou shrnuty obecné poznatky o žurnalistice, zpravodajském a publicistickém stylu. Cílem práce je porovnání zpravodajského a publicistického stylu, a to jejich lingvistických podobností a odlišností v angličtině a češtině. V poslední části jsou uvedeny závěry a celkové zhodnocení.
Druhá, praktická část se zabývá konkrétní komparativní analýzou článku, který byl publikován jak v anglické, tak i v české verzi. Popisují se v ní rozdíly u obou verzí a vybrané jazykové jevy. Zvláštní pozornost je věnována jazykové stránce textů a jejich porovnání v angličtině a češtině na všech úrovních jazyka (morfologická, syntaktická, lexikální a textová úroveň).
Anotace v angličtině
Annotation
Kasalová Martina. Comparative analysis of magazine articles in Czech and English. Olomouc: Philological Faculty, University of Palacký, 2008. pp. 45. Thesis.
This thesis outlines the issues of translation of publicistic and news reporting articles from English to Czech. The work is divided into two parts. The first and theoretical part of the work summarizes information about journalism, news reporting and publicistic style. The aim of the thesis is to compare news reporting and publicistics, namely their linguistic similarities and differences in English and Czech. In describing them, it gives a general overview.
The second and more practical part deals with comparative analysis of the selected article which was publicized in both English and Czech versions. It describes differences between the two versions and selected language items. Special attention is paid to the language of both texts and their comparison at all levels (morphological, syntactic, lexical a textual).
Klíčová slova
žurnalistika, zpravodajství, publicistický styl
Klíčová slova v angličtině
journalism, news reporting, publicistics
Rozsah průvodní práce
52 s.
Jazyk
AN
Anotace
Anotace
Kasalová Martina. Komparativní analýza publicistického textu v českém a anglickém jazyce. Olomouc: Filozofická fakulta Univerzity Palackého, 2008. s. 45. Bakalářská práce.
Bakalářská práce pojednává o překladu novinářských a publicistických článků z anglického do českého jazyka. Práce je rozčleněná na dvě části. V první, teoretické části bakalářské práce jsou shrnuty obecné poznatky o žurnalistice, zpravodajském a publicistickém stylu. Cílem práce je porovnání zpravodajského a publicistického stylu, a to jejich lingvistických podobností a odlišností v angličtině a češtině. V poslední části jsou uvedeny závěry a celkové zhodnocení.
Druhá, praktická část se zabývá konkrétní komparativní analýzou článku, který byl publikován jak v anglické, tak i v české verzi. Popisují se v ní rozdíly u obou verzí a vybrané jazykové jevy. Zvláštní pozornost je věnována jazykové stránce textů a jejich porovnání v angličtině a češtině na všech úrovních jazyka (morfologická, syntaktická, lexikální a textová úroveň).
Anotace v angličtině
Annotation
Kasalová Martina. Comparative analysis of magazine articles in Czech and English. Olomouc: Philological Faculty, University of Palacký, 2008. pp. 45. Thesis.
This thesis outlines the issues of translation of publicistic and news reporting articles from English to Czech. The work is divided into two parts. The first and theoretical part of the work summarizes information about journalism, news reporting and publicistic style. The aim of the thesis is to compare news reporting and publicistics, namely their linguistic similarities and differences in English and Czech. In describing them, it gives a general overview.
The second and more practical part deals with comparative analysis of the selected article which was publicized in both English and Czech versions. It describes differences between the two versions and selected language items. Special attention is paid to the language of both texts and their comparison at all levels (morphological, syntactic, lexical a textual).