Diplomová práce zkoumá ukrajinská a česká přísloví na téma rodinných vztahů. V práci jsme zkoumali četnost výskytu pozitivních a negativních významu ohledně určitých rodinných hodnot, které jsou charakteristické pro mentalitu obou národů.Pro lepší orientaci v problematice jsme vytvořili několik skupin dle tématických významů přísloví.Výsledky srovnávací analýzy jsou komentována s ohledem na tradiční rodinné hodnoty.
Anotace v angličtině
In this bachelor thesis is on the topic Family values in the mirror proverbs,
comparable aspect. In this bachelor thesis we study and compare proverbs in uktainian and czech languages. we research the frequency of usage of folklore
material. This bachelor thesis consists of theoretical and practical parts.
We compared the results of analysis Ukrainian and Czech material andcommented on similarities and differences between them.
Czech language, folklore, folk kulture, Ukrainian language, proverb.
Rozsah průvodní práce
-
Jazyk
UK
Anotace
Diplomová práce zkoumá ukrajinská a česká přísloví na téma rodinných vztahů. V práci jsme zkoumali četnost výskytu pozitivních a negativních významu ohledně určitých rodinných hodnot, které jsou charakteristické pro mentalitu obou národů.Pro lepší orientaci v problematice jsme vytvořili několik skupin dle tématických významů přísloví.Výsledky srovnávací analýzy jsou komentována s ohledem na tradiční rodinné hodnoty.
Anotace v angličtině
In this bachelor thesis is on the topic Family values in the mirror proverbs,
comparable aspect. In this bachelor thesis we study and compare proverbs in uktainian and czech languages. we research the frequency of usage of folklore
material. This bachelor thesis consists of theoretical and practical parts.
We compared the results of analysis Ukrainian and Czech material andcommented on similarities and differences between them.
Czech language, folklore, folk kulture, Ukrainian language, proverb.
Zásady pro vypracování
1.Studium odborných pramenů (literatury)
2.Shromažďování praktického materiálu
3.Analýza shromážděného materiálu a jeho zpracování
4.Syntéza získaných poznatků a vyvození závěru
Zásady pro vypracování
1.Studium odborných pramenů (literatury)
2.Shromažďování praktického materiálu
3.Analýza shromážděného materiálu a jeho zpracování
4.Syntéza získaných poznatků a vyvození závěru
Seznam doporučené literatury
1.Čechová Marie Řeč o řečí. Praha: Karolinum, 2012
2.Čermák František Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Praha: Karolinum, 2007
3.Čermák František Slovník české frazeologie a idiomatiky, ed.Jiří Hronek. Praha: Akademie 1983,1988, 1994
4.Földešiová Denisa Frazeologie, Encyklopedie lingvistiky, ed.Kateřina Prokopová. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomoucí
5.Skrypnyk L. H. Frazeolohija ukrajins'koji movy. Kyjiv: Naukova dumka, 1973
6.Uženko V. D. Frazeolohija sučasnoji ukrajins'koji movy
Seznam doporučené literatury
1.Čechová Marie Řeč o řečí. Praha: Karolinum, 2012
2.Čermák František Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Praha: Karolinum, 2007
3.Čermák František Slovník české frazeologie a idiomatiky, ed.Jiří Hronek. Praha: Akademie 1983,1988, 1994
4.Földešiová Denisa Frazeologie, Encyklopedie lingvistiky, ed.Kateřina Prokopová. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomoucí
5.Skrypnyk L. H. Frazeolohija ukrajins'koji movy. Kyjiv: Naukova dumka, 1973
6.Uženko V. D. Frazeolohija sučasnoji ukrajins'koji movy