Tato diplomová práce se zabývá fenoménem fokalizačních, či rhématizujících částic v angličtině a ve francouzštině. Konkrétně se jedná o komparativní studii anglické částice even a francouzské částice meme, které jsou mnohdy považovány za ekvivalenty. V první části práci je nastíněna problematika informační struktury textu, s důrazem na pozici rhématu. Následně autorka rozebírá obecnou definici fokalizačních částic, uvádí její typologii a představuje všeobecné charakteristické rysy této kategorie. Autorka se dále zaměřuje na konkrétní situaci v angličtině a francouzštině, a představuje teoretickou základnu pro even a meme. V třetí, analytické, části, se autorka soustřední na korpusovou studii, na základě které provádí komparaci obou fokalizačních částic. Autorka se především soustředí na výběr argumentů těchto fokalizačních částic a zkoumá typické prostředí, ve kterém se tyto částice objevují. Na základě dat získaných korpusovým výzkumem je autorce umožněna diskuze ohledně míry ekvivalence těchto částic.
Anotace v angličtině
This thesis deals with the phenomenon of focus sensitive particles in English and French. Specifically, it is a comparative study of the English particle even and the French particle meme. These particles are often considered being equivalents. In the first part of the thesis, the framework of information structure of text is outlined, with an emphasis on the category of focus. Subsequently, the author analyses the general definition of focus sensitive particles, she presents the typology and the general characteristics of this category. The author further focuses on the specific situation in English and French, and introduces a theoretical basis for even and meme. In the third, analytical, part, the author concentrates on the corpus study, where she aims to compare both of the focus sensitive particles. Above all, the author focuses on the selection of arguments of these particles and she explores the typical environment in which these particles appear. Based on the acquired corpus data, the author is able to discuss the extent of the equivalence of these particles.
Klíčová slova
rhéma, fokalizační částice, even, meme, komparativní studie, korpusová studie
Klíčová slova v angličtině
focus, focus sensitive particles, even, meme, comparative study, corpus-based study
Rozsah průvodní práce
71 s. (117 330)
Jazyk
AN
Anotace
Tato diplomová práce se zabývá fenoménem fokalizačních, či rhématizujících částic v angličtině a ve francouzštině. Konkrétně se jedná o komparativní studii anglické částice even a francouzské částice meme, které jsou mnohdy považovány za ekvivalenty. V první části práci je nastíněna problematika informační struktury textu, s důrazem na pozici rhématu. Následně autorka rozebírá obecnou definici fokalizačních částic, uvádí její typologii a představuje všeobecné charakteristické rysy této kategorie. Autorka se dále zaměřuje na konkrétní situaci v angličtině a francouzštině, a představuje teoretickou základnu pro even a meme. V třetí, analytické, části, se autorka soustřední na korpusovou studii, na základě které provádí komparaci obou fokalizačních částic. Autorka se především soustředí na výběr argumentů těchto fokalizačních částic a zkoumá typické prostředí, ve kterém se tyto částice objevují. Na základě dat získaných korpusovým výzkumem je autorce umožněna diskuze ohledně míry ekvivalence těchto částic.
Anotace v angličtině
This thesis deals with the phenomenon of focus sensitive particles in English and French. Specifically, it is a comparative study of the English particle even and the French particle meme. These particles are often considered being equivalents. In the first part of the thesis, the framework of information structure of text is outlined, with an emphasis on the category of focus. Subsequently, the author analyses the general definition of focus sensitive particles, she presents the typology and the general characteristics of this category. The author further focuses on the specific situation in English and French, and introduces a theoretical basis for even and meme. In the third, analytical, part, the author concentrates on the corpus study, where she aims to compare both of the focus sensitive particles. Above all, the author focuses on the selection of arguments of these particles and she explores the typical environment in which these particles appear. Based on the acquired corpus data, the author is able to discuss the extent of the equivalence of these particles.
Klíčová slova
rhéma, fokalizační částice, even, meme, komparativní studie, korpusová studie
Klíčová slova v angličtině
focus, focus sensitive particles, even, meme, comparative study, corpus-based study
Zásady pro vypracování
1. Theoretical framework of Information Structure of Text with special attention paid to Focus (types of Focus, Focus marking, testing the Focus, alternatives)
2. Introduction of the general category of Focus Sensitive Particles, their syntactic and semantic characteristics
3. FSO in English with special attention paid to "even"
4. FSO in French with special attention paid to "meme"
5. A corpus-based comparative study of "even" and "meme"
6. Presentation of results and conclusion
Zásady pro vypracování
1. Theoretical framework of Information Structure of Text with special attention paid to Focus (types of Focus, Focus marking, testing the Focus, alternatives)
2. Introduction of the general category of Focus Sensitive Particles, their syntactic and semantic characteristics
3. FSO in English with special attention paid to "even"
4. FSO in French with special attention paid to "meme"
5. A corpus-based comparative study of "even" and "meme"
6. Presentation of results and conclusion
Seznam doporučené literatury
König, Ekkehard. 1991. The Meaning of Focus Particle. London: Routledge.
Firbas, Jan. 1992. Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Communication. New York: Cambridge University Press
Charnavel, Isabelle. 2017. "How French sheds new light on scalar particles." Romance Languages and Linguistic Theory 11 (1): 5375.
Gast, Volker, and Johan van der Auwera 2011. "Scalar additive operators in the languages of Europe." Language 87 (1): 254.
Gast, Volker, and Johan van der Auwera. 2013. "Scalar additive operators in Transeurasian languages." In Studies in Language Companion Series Shared Grammaticalization, edited by M. Robbeets and H. Cuyckens: 11346. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Gast, Volker. 2017a. "The scalar operator even and its German equivalents: Pragmatic and syntactic factors determining the use of auch, selbst and sogar in the Europarl corpus." Focus on Additivity: Adverbial modifiers in Romance, Germanic and Slavic languages, edited by Anna Maria De Cesare, 201-236. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Gast, Volker. 2017b. "So much as and Even in Downward Entailing Contexts: A Quantitative Study Based on Data from the British National Corpus." In Proceedings of the Olomouc Linguistics Colloquium, edited by J. Emonds and M. Janebová, 377-99. Olomouc: Palacký University Olomouc.
Seznam doporučené literatury
König, Ekkehard. 1991. The Meaning of Focus Particle. London: Routledge.
Firbas, Jan. 1992. Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Communication. New York: Cambridge University Press
Charnavel, Isabelle. 2017. "How French sheds new light on scalar particles." Romance Languages and Linguistic Theory 11 (1): 5375.
Gast, Volker, and Johan van der Auwera 2011. "Scalar additive operators in the languages of Europe." Language 87 (1): 254.
Gast, Volker, and Johan van der Auwera. 2013. "Scalar additive operators in Transeurasian languages." In Studies in Language Companion Series Shared Grammaticalization, edited by M. Robbeets and H. Cuyckens: 11346. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Gast, Volker. 2017a. "The scalar operator even and its German equivalents: Pragmatic and syntactic factors determining the use of auch, selbst and sogar in the Europarl corpus." Focus on Additivity: Adverbial modifiers in Romance, Germanic and Slavic languages, edited by Anna Maria De Cesare, 201-236. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Gast, Volker. 2017b. "So much as and Even in Downward Entailing Contexts: A Quantitative Study Based on Data from the British National Corpus." In Proceedings of the Olomouc Linguistics Colloquium, edited by J. Emonds and M. Janebová, 377-99. Olomouc: Palacký University Olomouc.