Tato práce se zabývá vyjádřením budoucího času v angličtině, konkrétně se zaměřuje na rozdíly v užití mezi výrazy "will" a "be going to". Sporné oblasti, jako je použití těchto výrazů v podmínkových větách nebo s konkrétními příslovci času zkoumá na datech z korpusů BNC a COCA.
Anotace v angličtině
This thesis deals with the topic of future tense in English, it focuses on the distributional differences between "will" and "be going to". Problematic areas, such as usage of these two expressions in conditional sentences or with specific time adverbs, is examined on data from two corpora - BNC and COCA.
Klíčová slova
budoucí čas, will, be going to, korpusová studie, podmínkové věty, příslovce času
Klíčová slova v angličtině
future tense, will, be going to, corpus-based study, conditional sentences, time adverbs
Rozsah průvodní práce
80 s. (113 588 znaků)
Jazyk
AN
Anotace
Tato práce se zabývá vyjádřením budoucího času v angličtině, konkrétně se zaměřuje na rozdíly v užití mezi výrazy "will" a "be going to". Sporné oblasti, jako je použití těchto výrazů v podmínkových větách nebo s konkrétními příslovci času zkoumá na datech z korpusů BNC a COCA.
Anotace v angličtině
This thesis deals with the topic of future tense in English, it focuses on the distributional differences between "will" and "be going to". Problematic areas, such as usage of these two expressions in conditional sentences or with specific time adverbs, is examined on data from two corpora - BNC and COCA.
Klíčová slova
budoucí čas, will, be going to, korpusová studie, podmínkové věty, příslovce času
Klíčová slova v angličtině
future tense, will, be going to, corpus-based study, conditional sentences, time adverbs
Zásady pro vypracování
The purpose of this diploma thesis is to determine the status of English "Will" and "Be going to" through their Czech translation equivalents using the multilingual corpus InterCorp as the source for the data.
1. Introduction
2. Literature Overview
3. Methodology
4. Corpus Data
5. Results
6. Discussion
7. Conclusion
8. References
Zásady pro vypracování
The purpose of this diploma thesis is to determine the status of English "Will" and "Be going to" through their Czech translation equivalents using the multilingual corpus InterCorp as the source for the data.
1. Introduction
2. Literature Overview
3. Methodology
4. Corpus Data
5. Results
6. Discussion
7. Conclusion
8. References
Seznam doporučené literatury
Biber, Douglas et al. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Dušková, Libuše. 2006. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. 3rd ed. Prague: Academia.
Haegeman, Liliane. 1989. "Be Going to and Will: A Pragmatic Account." Journal of Linguistics 25: 291-317.
Huddleston, Rodney D., and Geoffrey K. Pullum. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Poldauf, Ivan. 1947. "Strukturální pohled na shall a will." Časopis pro moderní filologii 30: 26-44, 116-23, 193-202.
Quirk, Randolph et al. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Seznam doporučené literatury
Biber, Douglas et al. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Dušková, Libuše. 2006. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. 3rd ed. Prague: Academia.
Haegeman, Liliane. 1989. "Be Going to and Will: A Pragmatic Account." Journal of Linguistics 25: 291-317.
Huddleston, Rodney D., and Geoffrey K. Pullum. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Poldauf, Ivan. 1947. "Strukturální pohled na shall a will." Časopis pro moderní filologii 30: 26-44, 116-23, 193-202.
Quirk, Randolph et al. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.