Cílem bakalářské práce je kontrastivní srovnání německého originálu a českých překladů díla Thomas Manna "Buddenbrooks. Verfall einer Familie." Práce je zaměřena nejen na kontrastivní srovnávání s originálem, nýbrž především na srovnání překladů mezi sebou. Na základě vytvořeného korpusu jsou zkoumány zvláštní jevy v oblasti lexikální, gramatické, fonetické a poetické.
Anotace v angličtině
This bachelor thesis aims to make a contrastive comparison between the German original of Thomas Mann's book "Buddenbrooks. Verfall einer Familie" and its Czech translations. Apart from comparing the original to the translations, the primary focus of the thesis lies on the comparison of the Czech translations. Based on the created corpus, the phenomena are examined on the lexical, grammatical, phonetics and poetical level.
Klíčová slova
Archaismen, die Äquivalenz,Dialekte, Diminutive, Gedichte, Germanismen, die Lexik, Morphosyntax, das Original, die Übersetzungen, die Umgangssprache
Cílem bakalářské práce je kontrastivní srovnání německého originálu a českých překladů díla Thomas Manna "Buddenbrooks. Verfall einer Familie." Práce je zaměřena nejen na kontrastivní srovnávání s originálem, nýbrž především na srovnání překladů mezi sebou. Na základě vytvořeného korpusu jsou zkoumány zvláštní jevy v oblasti lexikální, gramatické, fonetické a poetické.
Anotace v angličtině
This bachelor thesis aims to make a contrastive comparison between the German original of Thomas Mann's book "Buddenbrooks. Verfall einer Familie" and its Czech translations. Apart from comparing the original to the translations, the primary focus of the thesis lies on the comparison of the Czech translations. Based on the created corpus, the phenomena are examined on the lexical, grammatical, phonetics and poetical level.
Klíčová slova
Archaismen, die Äquivalenz,Dialekte, Diminutive, Gedichte, Germanismen, die Lexik, Morphosyntax, das Original, die Übersetzungen, die Umgangssprache
Srovnání několika českých překladů knihy Buddenbrooks - Verfall einer Familie od Thomase Manna.Překlady pochází od různých autorů a vznikly v rozdílných letech.
Zásady pro vypracování
Srovnání několika českých překladů knihy Buddenbrooks - Verfall einer Familie od Thomase Manna.Překlady pochází od různých autorů a vznikly v rozdílných letech.
Seznam doporučené literatury
Thomas Mann: Buddenbrooks - Verfall einer Familie
Buddenbrookové: překlad: Pavel Eisner (1956, 1950), Jitka Fučíková (1985).
Seznam doporučené literatury
Thomas Mann: Buddenbrooks - Verfall einer Familie
Buddenbrookové: překlad: Pavel Eisner (1956, 1950), Jitka Fučíková (1985).