Informace o kvalifikační práci Badania nad wzbogaceniem oferty przewodników turystycznych o wybrane cele w kraju morawsko-śląskim z czesko-polskim glosariuszem
Niniejsza praca magisterska poświęcona jest zagadnieniu polskiego ruchu turystycznego na terenie kraju morawsko-śląskiego. Jej głównym celem jest opracowanie listy najchętniej odwiedzanych obiektów turystycznych przez polskich turystów oraz poszerzenie jej o nowe, dotąd nieznane dla polskich biur podróży, atrakcje turystyczne. Częścią tej pracy jest również czesko-polski glosariusz słownictwa związanego z tematem, który ma służyć przewodnikom lub tłumaczom.
Anotace v angličtině
This master thesis is devoted to the subject of Polish tourism in the Moravian-Silesian Region. Its main purpose is to create a list of the most visited tourist facilities by Polish tourists and to expand it with new tourist attractions, so far unknown to Polish travel agencies. Part of this work is also a Czech-Polish glossary of vocabulary related to the topic, which can be used by guides or translators.
Klíčová slova
kraj morawsko-śląski, ruch turystyczny, polskie biura podróży, czesko-polski glosariusz, obiekty turystyczne.
Niniejsza praca magisterska poświęcona jest zagadnieniu polskiego ruchu turystycznego na terenie kraju morawsko-śląskiego. Jej głównym celem jest opracowanie listy najchętniej odwiedzanych obiektów turystycznych przez polskich turystów oraz poszerzenie jej o nowe, dotąd nieznane dla polskich biur podróży, atrakcje turystyczne. Częścią tej pracy jest również czesko-polski glosariusz słownictwa związanego z tematem, który ma służyć przewodnikom lub tłumaczom.
Anotace v angličtině
This master thesis is devoted to the subject of Polish tourism in the Moravian-Silesian Region. Its main purpose is to create a list of the most visited tourist facilities by Polish tourists and to expand it with new tourist attractions, so far unknown to Polish travel agencies. Part of this work is also a Czech-Polish glossary of vocabulary related to the topic, which can be used by guides or translators.
Klíčová slova
kraj morawsko-śląski, ruch turystyczny, polskie biura podróży, czesko-polski glosariusz, obiekty turystyczne.
1. Průzkum polského turistického trhu a určení turistických míst, o něž mají zájem polští turisté. 2. Rozšíření nabídky polských cestovních kanceláří o další zajímavá, ale přesto méně známá místa. 3. Vytvoření nové turistické trasy, která by mohla být prezentována polským cestovním kancelářím. 4. Vytvoření česko-polského glosáře slovní zásoby spojené s tématem, kterou by používali buď průvodci, nebo pořadatelé.
Zásady pro vypracování
1. Průzkum polského turistického trhu a určení turistických míst, o něž mají zájem polští turisté. 2. Rozšíření nabídky polských cestovních kanceláří o další zajímavá, ale přesto méně známá místa. 3. Vytvoření nové turistické trasy, která by mohla být prezentována polským cestovním kancelářím. 4. Vytvoření česko-polského glosáře slovní zásoby spojené s tématem, kterou by používali buď průvodci, nebo pořadatelé.
Seznam doporučené literatury
MORRISON, Alastair M. Marketing pohostinství a cestovního ruchu. Translated by Dana Slámová. 1. vyd. Praha: Victoria Publishing, 1995. 523 s. ISBN 80-85605-90-2
KIRÁĽOVÁ, Alžběta. Marketing: destinace cestovního ruchu. Ekopress, s. r. o., 2003, 173 s. ISBN 80-86119-56-4
JEŘÁBEK, Milan, Jaroslav DOKOUPIL a Tomáš HAVLÍČEK. České pohraničí :bariéra nebo prostor zprostředkování? Vyd. 1. Praha: Academia, 2004. 296 s. ISBN 8020010513.
KNITTLOVÁ, Dagmar. Teorie překladu. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1995. 140 s.
LOTKO, Edvard. Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi. Ostrava: Profil, 1986. ISBN 48-019-86Univerzita Palackého, 1997. ISBN 80-7067-739-2.
GALVASOVÁ, I., BINEK, J., HOLEČEK, J., CHABIČOVSKÁ, K., SZCZYRBA, Z. Průmysl cestovního ruchu. 1.vyd. Praha: Ministerstvo pro místní rozvoj ČR, 2008. 264 pp. ISBN 978-80-87147-06-1
LOTKO, Edvard.: Zrádná slova v polštine a češtine: Lexikologický pohled a slovník. Olomouc 1992.
OSTASZEWSKA, Danuta.: Przewodnik turystyczny: Z badań nad modelem i jego przeobrażeniami. Katowice 2000
Seznam doporučené literatury
MORRISON, Alastair M. Marketing pohostinství a cestovního ruchu. Translated by Dana Slámová. 1. vyd. Praha: Victoria Publishing, 1995. 523 s. ISBN 80-85605-90-2
KIRÁĽOVÁ, Alžběta. Marketing: destinace cestovního ruchu. Ekopress, s. r. o., 2003, 173 s. ISBN 80-86119-56-4
JEŘÁBEK, Milan, Jaroslav DOKOUPIL a Tomáš HAVLÍČEK. České pohraničí :bariéra nebo prostor zprostředkování? Vyd. 1. Praha: Academia, 2004. 296 s. ISBN 8020010513.
KNITTLOVÁ, Dagmar. Teorie překladu. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1995. 140 s.
LOTKO, Edvard. Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi. Ostrava: Profil, 1986. ISBN 48-019-86Univerzita Palackého, 1997. ISBN 80-7067-739-2.
GALVASOVÁ, I., BINEK, J., HOLEČEK, J., CHABIČOVSKÁ, K., SZCZYRBA, Z. Průmysl cestovního ruchu. 1.vyd. Praha: Ministerstvo pro místní rozvoj ČR, 2008. 264 pp. ISBN 978-80-87147-06-1
LOTKO, Edvard.: Zrádná slova v polštine a češtine: Lexikologický pohled a slovník. Olomouc 1992.
OSTASZEWSKA, Danuta.: Przewodnik turystyczny: Z badań nad modelem i jego przeobrażeniami. Katowice 2000