Předkládaná diplomová práce "Zrádnost česko-bulharské homonymie a paronymie na příkladu českých jazykových mluvčích" představuje příspěvek autorky práce k problematice česko-bulharských lexikálních vazeb. Výzkum zaměřený na české rodilé mluvčí se znalostí bulharštiny doplňuje předchozí výzkum, v němž se k problematice tzv. zrádných slov vyjadřovali bulharští respondenti se znalostí češtiny. Nyní tedy můžeme do tématu nahlédnout z obou stran. Analýza učebních materiálů a učebnic bulharštiny nám ukázala, jak je předkládané téma v procesu učení zanedbávané. Výsledky vzešlé z výzkumu autorka práce aplikovala na tvorbu univerzálně použitelného materiálu k výuce bulharštiny. Představená kontrainterferenční cvičení mají napomoci k lepšímu porozumění cizímu jazyku a zabránit případným komunikačním šumům.
Annotation in English
The diploma thesis "The treachery of Czech-Bulgarian homonyms and paronyms on the example of Czech native speakers" presents the author's contribution to the Czech-Bulgarian lexical links. Research focused on the Czech native speaker with knowledge of Bulgarian language supplements the previous research, in which Bulgarian respondents with the knowledge of Czech language expressed their opinion on the issue of false friends. So now we can look at the subject from both sides. The analysis of Bulgarian teaching materials has shown us how the subject presented in the learning process is neglected. The results from the research are applied to the creation of useful material for the teaching of Bulgarian. Introduced counterinterference exercises are designed to help improve understanding of the foreign language and prevent communication misunderstanding.
Keywords
interference, zrádná slova, falešní přátelé překladatele, mezijazyková homonymie, bulharský jazyk, český jazyk
Keywords in English
interference, false friends, interlingual homonymy, Bulgarian language, Czech language
Length of the covering note
73 s.+ 7 s., 5 s., 20 s., 4 s.
Language
CZ
Annotation
Předkládaná diplomová práce "Zrádnost česko-bulharské homonymie a paronymie na příkladu českých jazykových mluvčích" představuje příspěvek autorky práce k problematice česko-bulharských lexikálních vazeb. Výzkum zaměřený na české rodilé mluvčí se znalostí bulharštiny doplňuje předchozí výzkum, v němž se k problematice tzv. zrádných slov vyjadřovali bulharští respondenti se znalostí češtiny. Nyní tedy můžeme do tématu nahlédnout z obou stran. Analýza učebních materiálů a učebnic bulharštiny nám ukázala, jak je předkládané téma v procesu učení zanedbávané. Výsledky vzešlé z výzkumu autorka práce aplikovala na tvorbu univerzálně použitelného materiálu k výuce bulharštiny. Představená kontrainterferenční cvičení mají napomoci k lepšímu porozumění cizímu jazyku a zabránit případným komunikačním šumům.
Annotation in English
The diploma thesis "The treachery of Czech-Bulgarian homonyms and paronyms on the example of Czech native speakers" presents the author's contribution to the Czech-Bulgarian lexical links. Research focused on the Czech native speaker with knowledge of Bulgarian language supplements the previous research, in which Bulgarian respondents with the knowledge of Czech language expressed their opinion on the issue of false friends. So now we can look at the subject from both sides. The analysis of Bulgarian teaching materials has shown us how the subject presented in the learning process is neglected. The results from the research are applied to the creation of useful material for the teaching of Bulgarian. Introduced counterinterference exercises are designed to help improve understanding of the foreign language and prevent communication misunderstanding.
Keywords
interference, zrádná slova, falešní přátelé překladatele, mezijazyková homonymie, bulharský jazyk, český jazyk
Keywords in English
interference, false friends, interlingual homonymy, Bulgarian language, Czech language
Research Plan
Diplomantka se zaměří na výzkum mezijazykové homonymie a paronymie v češtině a bulharštině (tzv. "zrádná slova"). Studentka bude v práci zkoumat srozumitelnost a naopak komunikační obtíže při užívání vybraných slov mluvčími, kteří oba jazyky používají v praxi. Tato druhá fáze výzkumu proběhne formou dotazníků.
Research Plan
Diplomantka se zaměří na výzkum mezijazykové homonymie a paronymie v češtině a bulharštině (tzv. "zrádná slova"). Studentka bude v práci zkoumat srozumitelnost a naopak komunikační obtíže při užívání vybraných slov mluvčími, kteří oba jazyky používají v praxi. Tato druhá fáze výzkumu proběhne formou dotazníků.
Recommended resources
BĂČVAROV, Janko et al. Češko-bălgarski rečnik: v dva toma = Česko-bulharský slovník: ve dvou dílech. Sofija: Trud & Prozorec, 2002. 2 sv. ISBN 954-528-343-2.
BITTNEROVÁ, Dana a kol. Kdo jsem a kam patřím?: identita národnostních menšin a etnických komunit na území České republiky. Vyd. 1. Praha: Sofis, 2005. 459 s. ISBN 80-902785-8-2.
KREJČOVÁ, Elena. Česko-bulharský a bulharsko-český tematický slovník s úkoly na procvičování slovní zásoby: lexikální minimum ke státní závěrečné zkoušce. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2014. 271 s. ISBN 978-80-210-6742-4.
LINDOVÁ, Jitka. Kultura bulharské menšiny v České republice ve vztahu k většinové české populaci. Praha, 2012. Bakalářská práce. Univerzita Karlova v Praze. Vedoucí práce Mgr. Markéta Dvořáková.
PRZYBYLSKI, Michal. Bulharsko-česká mezijazyková homonymie a paronymie (na materiálu substantiv). Brno, 2007, Magisterská diplomová práce. Masarykova Univerzita. Vedoucí práce Mgr. Elena Krejčová, Ph.D.
VEČERKA, Radoslav. Jazyky v komparaci 2: Charakteristiky současných slovanských jazyků v historickém kontextu. Praha: Euroslavica, 2009. 148 s. ISBN 978-80-85494-87-7.
Recommended resources
BĂČVAROV, Janko et al. Češko-bălgarski rečnik: v dva toma = Česko-bulharský slovník: ve dvou dílech. Sofija: Trud & Prozorec, 2002. 2 sv. ISBN 954-528-343-2.
BITTNEROVÁ, Dana a kol. Kdo jsem a kam patřím?: identita národnostních menšin a etnických komunit na území České republiky. Vyd. 1. Praha: Sofis, 2005. 459 s. ISBN 80-902785-8-2.
KREJČOVÁ, Elena. Česko-bulharský a bulharsko-český tematický slovník s úkoly na procvičování slovní zásoby: lexikální minimum ke státní závěrečné zkoušce. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2014. 271 s. ISBN 978-80-210-6742-4.
LINDOVÁ, Jitka. Kultura bulharské menšiny v České republice ve vztahu k většinové české populaci. Praha, 2012. Bakalářská práce. Univerzita Karlova v Praze. Vedoucí práce Mgr. Markéta Dvořáková.
PRZYBYLSKI, Michal. Bulharsko-česká mezijazyková homonymie a paronymie (na materiálu substantiv). Brno, 2007, Magisterská diplomová práce. Masarykova Univerzita. Vedoucí práce Mgr. Elena Krejčová, Ph.D.
VEČERKA, Radoslav. Jazyky v komparaci 2: Charakteristiky současných slovanských jazyků v historickém kontextu. Praha: Euroslavica, 2009. 148 s. ISBN 978-80-85494-87-7.