Course: Translation Practice 1

« Back
Course title Translation Practice 1
Course code KRP/PCP1
Organizational form of instruction Exercise
Level of course Bachelor
Year of study not specified
Semester Winter and summer
Number of ECTS credits 3
Language of instruction Portuguese
Status of course unspecified
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Lecturer(s)
  • Ritterová Kateřina, Mgr. Ph.D.
Course content
In this seminar, the students will practise translation of common business correspondence. Attention is also paid to translation of Portuguese literary texts.

Learning activities and teaching methods
Lecture, Work with Text (with Book, Textbook)
  • Preparation for the Exam - 16 hours per semester
  • Preparation for the Course Credit - 14 hours per semester
  • Homework for Teaching - 21 hours per semester
  • Attendace - 24 hours per semester
Learning outcomes
Students will practise translation of common business correspondence. Attention is also paid to translation of Portuguese literary texts, both modern and older, and to the Czech theories of translation.
Students will get acquainted with the basic theory of translation and will improve their skills in translation of texts from different styles and registers into their mother tongue.
Prerequisites
None.

Assessment methods and criteria
Mark, Written exam

Active participation and fulfilment of all requirements set by the teacher.
Recommended literature
  • Kufnerová, Z. (2009). Čtení o překládání. Praha: H&H.
  • Kufnerová, Z. et al. (1994). Překládání a čeština. Praha: H&H.
  • Levý, J. (1996). České teorie překladu I a II. Praha: Ivo Železný.
  • Levý, J. (1983). Umění překladu. Praha: Panorama.
  • Pechar, J. (1986). Otázky literárního překladu. Praha: Československý spisovatel.


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester