| Název předmětu | Překladatelský seminář 2 |
|---|---|
| Kód předmětu | KRF/PS2 |
| Organizační forma výuky | Seminář |
| Úroveň předmětu | Bakalářský |
| Rok studia | nespecifikován |
| Semestr | Zimní a letní |
| Počet ECTS kreditů | 3 |
| Vyučovací jazyk | Francouzština |
| Statut předmětu | Povinně-volitelný |
| Způsob výuky | Kontaktní |
| Studijní praxe | Nejedná se o pracovní stáž |
| Doporučené volitelné součásti programu | Není |
| Vyučující |
|---|
|
| Obsah předmětu |
|
Ve 2. semestru je procvičován překlad z i do francouzštiny na materiálu delších a obtížněji přeložitelných textů různých funkčních stylů. Studenti řeší problémy přeložitelnosti textu, funkční, stylistické, kulturní i estetické ekvivalence, pozornost je věnována také společenským konvencím, znalostem reálií, zrádnosti slov, internacionalismům a zkratkám. Kurz zařazuje i konfrontační pohled na kvalitu překladu, práci se slovníkem, otázku explicitnosti a implicitnosti, klíčových slov a kombinačních vlastností slov.
|
| Studijní aktivity a metody výuky |
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou), Metody písemných akcí (např. u souborných zkoušek, klauzur)
|
| Výstupy z učení |
|
Cílem předmětu je poskytnout studentům základní vhled do překladatelské praxe, seznámit je s nejdůležitějšími překladatelskými metodami a postupy a upozornit na nejmarkantnější problémy překladu.
- schopnost překladu textů z a do francouzštiny - analýza překládaného textu, komparativní přístup k textu českému a francouzskému - zlepšení kultury mluveného a psaného projevu - rozvinutí slovní zásoby |
| Předpoklady |
|
Nejsou.
|
| Hodnoticí metody a kritéria |
|
Analýza výkonů studenta, Rozbor jazykového projevu studenta, Rozhovor, Systematické pozorování studenta
Pravidelná docházka a příprava na seminář, aktivní účast. Splnění všech požadavků stanovených vyučujícím. |
| Doporučená literatura |
|
| Studijní plány, ve kterých se předmět nachází |
| Fakulta | Studijní plán (Verze) | Kategorie studijního oboru/specializace | Doporučený semestr | |
|---|---|---|---|---|
| Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Francouzská filologie minor (2019) | Kategorie: Filologické vědy | - | Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní |
| Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Francouzská filologie (2019) | Kategorie: Filologické vědy | - | Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní |
| Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Francouzská filologie maior (2019) | Kategorie: Filologické vědy | - | Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní |
| Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Francouzská filologie (2021) | Kategorie: Filologické vědy | - | Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní |
| Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Francouzská filologie minor (2021) | Kategorie: Filologické vědy | - | Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní |
| Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Francouzská filologie se specializací na aplikovanou ekonomii (2021) | Kategorie: Filologické vědy | - | Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní |
| Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Francouzská filologie minor mezifakultní (2021) | Kategorie: Filologické vědy | - | Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní |
| Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Francouzská filologie maior (2021) | Kategorie: Filologické vědy | - | Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní |
| Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Francouzská filologie se specializací na aplikovanou ekonomii (2019) | Kategorie: Filologické vědy | - | Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní |