Předmět: Kontrastivní lexikologie a frazeologie

« Zpět
Název předmětu Kontrastivní lexikologie a frazeologie
Kód předmětu KAA/LETR
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 4
Vyučovací jazyk Angličtina
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Dostupnost předmětu Předmět je nabízen přijíždějícím studentům
Vyučující
  • Kubánek Michal, Mgr.
Obsah předmětu
1. Základní jednotka slovní zásoby: lexém, lexikální jednotka, lemma, slovo, slovní tvary 2. Kompozicionalita: sémantická neprůhlednost / idiosynkrazie, konvenčnost, lexikální / syntaktická ustálenost. 3. Kolokace: omezení kolokability, přirozenost, idiomatický jazyk. 4. Práce se slovníky: typy slovníků, struktura slovníkového hesla. Nástroje založené na korpusu / AI. 5. Význam slova: deskriptivní (propoziční) versus nedeskriptivní (bez vlivu na pravdivostní podmínky) význam. Pojem a referent, denotace, konotace, asociace. Registr, dialekt. 6. Složková analýza významu: sémantické rysy (nezbytné, dostačující), sémantická pole. 7. Paradigmatické lexikální vztahy: hyponymie, meronymie, shoda významu (synonymie), protikladnost významu (antonymie). 8. Nejednoznačnost a neurčitost: (lineární) polysémie, homonymie. 9. Přenesená pojmenování: doslovný versus přenesený význam. Metafora, metonymie a synekdocha. 10. Změna významu: historie angličtiny. Generalizace, specializace, pejorace, ameliorace, eufemismus, dysfemismus, tabu.

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou), Projekce (statická, dynamická), Aktivizující práce ve skupinách, Metody práce s audiovizí
  • Semestrální práce - 26 hodin za semestr
  • Účast na výuce - 24 hodin za semestr
  • Domácí příprava na výuku - 50 hodin za semestr
Výstupy z učení
Kurz představuje hlavní témata, koncepty a terminologii potřebnou ke studiu anglické slovní zásoby. Soustředí se na kontrastivní pohled a na praktické potřeby při překladu a tlumočení.
- zvládnutí konceptů a terminologie z oblasti a) lexikálního plánu angličtiny i jeho struktury, b) lexikální sémantiky
Předpoklady
UJ00 Úvod do studia jazyka.

Hodnoticí metody a kritéria
Analýza výkonů studenta, Seminární práce

1. Domácí příprava, plnění zadaných úkolů, aktivní účast na diskuzích v seminářích (max. 2 absence). 2. Zpracování a prezentace projektu.
Doporučená literatura
  • Algeo, J., & Pyles, T. (2005). The origins and development of the English language. Boston, Mass: Thomson Wadsworth.
  • Baker, Mona. (1992). In Other Words. A coursebook on translation. . London and New York.
  • Cruse, D. A. (2004). Meaning in language: an introduction to semantics and pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
  • Knittlová, D. (2010). Překlad a překládání. Olomouc.
  • Nida, Eugene. (1975). Componential Analysis of Meaning.
  • Radford et al. (2009). Linguistics: An Introduction. Cambridge, Mass: MIT Press.
  • Saeed, John. (2019). Semantics..


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Angličtina pro tlumočení a překlad (2023) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -