Lecturer(s)
|
-
Slaměníková Tereza, Mgr. Ph.D.
-
Zahradníková Michaela, Mgr. Ph.D.
|
Course content
|
Student successfully completes the course and gain credits by demonstrating participation in the czech-chinese translation contest. It is recommended to participate in the competition organized by Czech-Chinese society.
|
Learning activities and teaching methods
|
Methods of Written Work
|
Learning outcomes
|
The aim is to motivate students to do translations already during their studies and prepare them for a possible direction application after completing bachelor's or master's degree.
The aim is to motivate students to do translations already during their studies and prepare them for a possible direction application after completing bachelor's or master's degree.
|
Prerequisites
|
Adequate level of Chinese language and basic experience in translation (course is recommended for bachelor students, who have completed a course YD1, YD2, and for master students.)
|
Assessment methods and criteria
|
unspecified
Student successfully completes the course and gain credits by demonstrating participation in the czech-chinese translation contest. It is recommended to participate in the competition organized by Czech-Chinese society.
|
Recommended literature
|
-
Kol. autorů. (1994). Překládání a čeština. Praha.
-
Levý Jiří. (1998). Umění překladu. Praha.
-
Mounin Georges. (1999). Teoretické problémy překladu. Praha.
|