Vyučující
|
-
Langer Jiří, doc. Mgr. Ph.D.
-
Kučera Pavel, Mgr. BcA. Ph.D.
|
Obsah předmětu
|
1. Technika, výpočetní technika. 2. Kultura. Divadlo, kino, film, zábava. 3. Společensko-sociální vztahy. Sňatek, rozvod, úmrtí. 4. Zpravodajství. Politika, z domova, ze zahraničí, sport. 5. Sporty. Olympijské hry, soutěže, závody. 6. Vlastnosti věcí. 7. Povahové vlastnosti. 8. Banka, spořitelna, pojišťovna 9. Země, glóbus, mapa, státy Evropy. 10. Dílna, nářadí. 11. Škola, předměty, pomůcky. 12. Nákupy, v restauraci, v hotelu.
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Aktivizující (simulace, hry, dramatizace)
|
Výstupy z učení
|
Cílem disciplíny je výuka základů znakového jazyka zaměřená na získání odpovídající jazykové kompetence umožňující komunikaci s jedinci se sluchovým postižením. Jazykové dovednosti jsou zaměřeny na schopnost zvládnout simultánní projekci znakového jazyka, manuální a nemanuální prostředky, procesy inkorporace a další speciální prostředky, jimiž znakový jazyk disponuje. Předmět byl inovován v rámci projektu "Studium k rozšíření odborné kvalifikace (§6 vyhlášky č.317/2005 Sb.)" , reg. č. CZ.1.07/1.3.00/19.0014. Výuka navazuje na existující komunikační kompetence studentů získaní během 1., 2. a 3. semestru studia (Český znakový jazyk 1, 2, 3). Bude brán důraz na rovnoměrné zvládání produkčních a recepčních dovedností a prohlubuje uvědomělé užívání specifických rysů českého znakového jazyka (zvl. nepřímá pojmenování, specifické znaky a střídání rolí). Během semestru se studenti seznámí s idiolekty různých uživatelů českého znakového jazyka a jejich prostřednictvím i s konkrétním stavem jeho sociálního (zvl. generačního) a regionálního rozrůznění. Vyprávění souvislého příběhu, rozumění delšímu projevu ve znakovém jazyce, vysvětlení česky psaných pojmů ve znakovém jazyce. Lokalizace ve znakovém jazyce, vyjadřování množství (číslovky), praktické procvičování naučených znaků a gramatických vazeb, způsoby tvorby otázek, lokalizace, popis místa, popis osob. Nedílnou součástí výuky budou překlady nejrůznějších typů textů (odborných, uměleckých, literárních?) z českého znakového jazyka do jazyka českého a naopak, důraz bude kladen na dodržení jazykové čistoty v obou jazycích. Porozumění videovyprávění neslyšícího, rozšiřování příslušné znakové zásoby.
Výstupy předmětu vycházejí z dílčího profilu absolventa vztahujícího se k dané disciplíně.
|
Předpoklady
|
nespecifikováno
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Ústní zkouška, Písemná zkouška, Analýza výkonů studenta
Splnění podmínek stanovených vyučujícím předmětu na začátku semestru. Praktické dovednosti a znalosti získané na přednáškách a formou samostudia. Prokázání komunikačních dovedností (produkce i percepce) - témata dle náplně - vyprávění jednoho zvoleného tématu (+ konverzace s lektorem), překlad (tlumočení) běžného projevu z mluveného a psaného českého jazyka do znakového jazyka a obráceně, vysvětlení pojmů ve znakovém jazyce.
|
Doporučená literatura
|
-
HOUDKOVÁ G. (2001). Slovník znaků křesťanských pojmů pro neslyšící.
-
LANGER, J. a kol. On-line slovník českého znakového jayzka (http://znaky.zcu.cz).
-
Langer, J., Ptáček, V., & Dvořák, K. (2005). Znaková zásoba českého znakového jazyka: k rozšiřujícímu studiu surdopedie se zaměřením na znakový jazyk : výukový CD-ROM. Olomouc: Univerzita Palackého.
-
POTMĚŠIL, M. (2005). Všeobecný slovník českého znakového jazyka. Praha Fortuna.
-
ŠEBKOVÁ H. (2008). Číslovky v českém znakovém jazyce.
-
Vysuček P. (2008). Specifické znaky v českém znakovém jazyce. Praha.
|