Vyučující
|
-
Dömischová Ivona, PhDr. Ph.D.
|
Obsah předmětu
|
klasifikace textů, metody zpracování, typy cvičení, autentické texty a jazykové dovednosti
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Metody práce s textem (učebnicí, knihou), Aktivizující (simulace, hry, dramatizace)
|
Výstupy z učení
|
Cílem semináře je seznámit posluchače s rozdělením textů používaných při výuce cizích jazyků z hlediska jejich autenticity, tzn. do jaké míry jsou přizpůsobeny čtenáři, jehož mateřštinou není daný cizí jazyk. Tématizována je škála textů od nápisů a reklamy, přes návody k použití, publicistiku, texty vědecky - populární až po texty literární a písňové. Každý takový text vyžaduje jiný přístup a způsob práce. Může zprostředkovat jen některé z funkcí jazyka (informovat, bavit, oznamovat, instruovat apod.). Absolvent kurzu by měl být schopen sám didaktizovat autentické texty pro výuku. Proto bude opora obsahovat různé způsoby práce s texty a jejich úpravy.
|
Předpoklady
|
znalost německého jazyka
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Analýza výkonů studenta, Rozbor jazykového projevu studenta
samostatné zpracování autentického textu pro didaktické účely
|
Doporučená literatura
|
-
Doyé, Peter. (1988). Typologie der Testaufgaben.. Berlin: Langenscheidt.
-
Ehlers, Swantje. (1992). Lesen als Verstehen.. Berlin: Langenscheidt.
-
Müller, Bernd-Dietrich. (1994). Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung.. Berlin: Langenscheidt.
-
Westhoff, Gerard. (1999). Fertigkeit Lesen.. Berlin: Langenscheidt.
|