Předmět: Teorie a metodika tlumočení

» Seznam fakult » FIF » KSO
Název předmětu Teorie a metodika tlumočení
Kód předmětu KSO/7TT1
Organizační forma výuky Přednáška
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 4
Vyučovací jazyk Čeština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
Obsah předmětu
Definice tlumočení - typy, historie, modely práce tlumočníka, překlad vs. tlumočení, kompetence tlumočníka. Konsekutivní tlumočení - specifika, tlumočnická notace v teorii i praxi. Simultánní tlumočení - specifika, strategie tlumočníka, jazyková a řečová komprese. Kognitivní procesy a tlumočení - paměť, nácvik paměťových cvičení, azyková cvičení, improvizace, štěpení pozornosti, odstup od řečníka, asociace, odhad, anticipace. Instituce a školicí pracoviště - tlumočení a EU, Ústrav translatologie FF UK, European Master´s in Conference Interpreting, soudní tlumočení, JTP, ToP aj.

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
  • Domácí příprava na výuku - 25 hodin za semestr
  • Semestrální práce - 25 hodin za semestr
  • Účast na výuce - 25 hodin za semestr
  • Příprava na zkoušku - 25 hodin za semestr
Výstupy z učení
Disciplína navazuje na Úvod do teorie překladu. Jejím cílem je poskytnout posluchačům jak základy teorie tlumočení (definice tlumočení, specifika práce tlumočníka, konsekutivního vs. simultánního tlumočení atd.), tak osvojení praktických dovedností nutných pro tlumočení (paměťová cvičení, štěpení pozornosti, tlumočnická notace, práce s textem atd.).
Absolventi budou schopni vnímat proces tlumočení komplexně, v rámci teorie překladu a budou schopni aktivně pracovat se svými kognitivními i jazykovými předpoklady pro tlumočení.
Předpoklady
Absolvování bakalářského studia v oboru ruský jazyk, znalost ruštiny na úrovni min. B2.

Hodnoticí metody a kritéria
Ústní zkouška, Písemná zkouška

Aktivní účast na výuce (max. 2 absence za semestr) Semestrální práce (prezentace v hodině či tlumočnický zápis textu) Samostudium zadaných odborných statí Úspěšné absolvování kolokvia
Doporučená literatura


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Polština pro překladatele (2016) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -