|
Vyučující
|
-
Šimková Ema, Mgr. Ph.D.
-
Oppeltová Jana, Mgr. Ph.D.
-
Slavíková Věra, Mgr. Ph.D.
-
Peřinová Markéta
|
|
Obsah předmětu
|
Semináře po celý semestr budou věnovány ediční praxi novověkých diplomatických a kodikologických textů, přičemž pozornost bude věnována zásadám uplatňovaným v nejdůležitějších edicích české provenience (Sněmy české, Berní rula, Tereziánský katastr, Documenta Bohemica bellum tricennale illustrantia, Hájkova kronika, Akty Jednoty bratrské, Soupis poddaných podle víry z roku 1651, Epistulae et acta nuntiorum apostolicorum apud imperatorem, Acta Sacrae congregationis de propaganda fide res gestas Bohemicas illustrantia). Praktické seznamování se s různými edičními zásadami a vydavatelskými postupy bude v každé hodině vyváženo prací na edici raně novověkého textu. Zařazeny budou latinské, německé i české texty, s ohledem na jazykovou vybavenost posluchačů bude pozornost věnována především jazykově českým textům z období raného novověku. Právě na nich budou posluchači zkoušet vytvořit úplnou edici se všemi poznámkami, v případě latinských a německých textů půjde jen o transliteraci určenou pro Paleografickou čítanku Katedry historie FF UP či jiný obdobný projekt.
|
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou), Nácvik pohybových a pracovních dovedností
- Účast na výuce
- 26 hodin za semestr
- Domácí příprava na výuku
- 25 hodin za semestr
|
|
Výstupy z učení
|
Záměrem bude posluchače naučit se orientovat v základních edicích raně novověkých pramenů české provenience, aby byli schopni vyčíst z těchto edic maximum informací, které potřebují. Seznámení s řadou edic diplomatického či kodikologického charakteru by pak mělo být také inspirací pro volbu vlastních edičních zásad pro publikaci dosud nevydaného raněnovověkého písemného pramene, o níž se posluchači v rámci předmětu pokusí.
Absolvent bude umět pracovat se základními edicemi raně novověkých diplomatických i kodikologických pramenů české provenience. Prokáže svou schopnost orientovat se v různých edicích, nalézt odpovědi na zadané otázky a vysvětlit použité ediční zásady. Prohloubí své paleografické schopnosti při četbě latinských, německých a latinských raně novověkých textů. Dokáže samostatně připravit edici dosud nevydaného českého raně novověkého textu včetně poznámkového aparátu.
|
|
Předpoklady
|
Paleografické schopnosti účastníků by měly být na úrovni absolventů předmětu Paleografie novověku. Posluchači by měli ovládat základy latiny a němčiny.
|
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Analýza výkonů studenta, Seminární práce
aktivní účast na semináři 90% včetně plnění úkolů, odevzdaní edice raně novověkého pramene v dohodnutém rozsahu
|
|
Doporučená literatura
|
-
FLAIŠMAN, Jiří, KOSÁK, Michal, HAVEL, Rudolf, ŠTOREK, Břetislav (eds.). (2006). Editor a text. Úvod do praktické textologie. Praha.
-
MERTA, Brigitte, SOMMERLECHNER, Andrea, WEIGL, Herwig. (2005). Vom Nutzen des Edierens. Wien.
-
PRAŽÁK, Jiří, HOFFMANN, František, KEJŘ, Jiří, ZACHOVÁ, Irena. Zásady popisu rukopisů. , Sborník Národního muzea, C XXVIII, 1983, s. 49-95.
-
ROUBÍK, František. Pravidla pro vydávání pramenů k novějším dějinám (16.-20. stol.). , Archivní časopis 7, 1957, s. 59-65.
-
ŠŤOVÍČEK Ivan. (2002). Zásady vydávání novověkých historický ch pramenů z období od počátku 16. století do současnosti. Praha.
-
VAŠÁK, Pavel. (1993). Textologie a ediční praxe. Praha.
-
VINTR, Josef. Zásady transkripce českých textů z barokní doby. , Listy filologické, 121, 1998, s. 341-346.
-
ZACHOVÁ, Irena. K návrhu pravidel pro přepis latinských, českých a německých textů při popisu rukopisů.. , Studie o rukopisech 20, 1981, s. 165-167.
|