|
Vyučující
|
-
Peřinová Markéta
-
Engelbrechtová Jana, Mgr. Ph.D.
|
|
Obsah předmětu
|
Obsahem předmětu je četba, překlad a rozbor vybraných středověkých a renesančních textů, včetně výkladu textů v jejich kulturně - historickém kontextu.
|
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
|
nespecifikováno
|
|
Výstupy z učení
|
Seminář je zaměřen na četbu, překlad a výklad středověkých a renesančních latinských textů různých žánrů. Texty jsou řazeny chronologicky a tématicky tak, aby poskytly studentům ucelený pohled na vývoj latinského jazyka a literatury v kontinuitě s vývojem středověké a renesanční evropské společnosti. Vybírány jsou především texty prozaické, ale rovněž menší množství textů duchovní a světské poezie s doplněním o jejich formální rozbor. U duchovně zaměřených textů je doplněn rozbor biblických a křesťanských motivů. Studenti jsou vedeni k samostatné a tvůrčí práci s textem při jeho překladu, výkladu a interpretaci. Předmět je vhodný k doplnění předmětu Středověká latina a Latina pro historiky. Předmět je inovován v rámci projektu ESF OPVK, reg. č. CZ 1.07/2.3.00/20.0026.
Studenti si osvojí základní schopnost překládat a interpretovat středověké a renesanční latinské texty různého charakteru, získají přehled o vývoji latinské literatury od středověku k ranému novověku.
|
|
Předpoklady
|
U studentů se předpokládá základní znalost latiny a doporučuje se orientační znalost antické literatury.
|
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
nespecifikováno
Aktivní účast na seminářích, domácí příprava.
|
|
Doporučená literatura
|
-
A. Blaise. Lexicon Latinitatis Medii Aevi.
-
kuťáková. (2004). Slovník latinských spisovatelů /. Praha.
-
Niermeyer, J.F. e.a. (2002). Mediae Latinitatis Lexicon minus (2 volumes). Leiden.
-
Sedláček, J., Novotný, F., Pražák, J. M., & Novotný, F. (1999). Latinsko-český slovník. Praha.
|