Předmět: Na příkrém břehu snu: poetika surrealismu a problém překladu

» Seznam fakult » FIF » KBH
Název předmětu Na příkrém břehu snu: poetika surrealismu a problém překladu
Kód předmětu KBH/92BPS
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Doktorský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 5
Vyučovací jazyk Čeština, Angličtina
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Kubíček Tomáš, prof. PhDr. Ph.D.
Obsah předmětu
Výuka proběhne formou workshopu, jehož součástí je návštěva vernisáže výstavy fotografií Andrew Lasse ve Vlastivědném muzeu Olomouc, která proběhne 13. května v odpoledních hodinách (přesný čas bude upřesněn). Východiska a prameny: Surrealistická východiska: konkrétní iracionalita, principy analogie, náhody a slasti, jazyk smyslů a nesmyslný jazyk slova, objektů, obrazů a filmu. Prameny a místa činu: nevědomí, skupinové hry, exotika a příčné světy, kavárny, byty, domácí a zahraniční exil, humor i stesk a nekonečné návraty. Původní texty: Mandala Ballads from a Marble Head Žalozpěv Isodory Ducassové Hra na slepou bábu Hrdlořezy a zvukomalby.

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
Výstupy z učení
Kurz přiblíží studentům umělecký a literární směr surrealismu očima básníka, fotografa a vědce. Analýza vlastní tvorby se soustředí na určující struktury a principy rétoriky o které se opírá poetika, která si zakládá na estetické hravosti, ideové otevřenosti a na prosté imaginaci jakožto neutuchajícími nástroji kritiky pseudomoderní společnosti opité konzumem. Je-li básnický překlad principiálně tvůrčím gestem, co všechno pak vstupuje do hry, když se bilingvní autor stane překladatelem vlastního díla? Účastníci semináře si nakonec vyzkouší aplikovat své poznatky psaním a překladem vlastních poetických textů, obrazů či představení.

Předpoklady
Výuka proběhne v angličtině, diskutovat možno také v češtině. Kurs předpokládá povinnou účast a diskusi v kombinaci s domácí četbou původních textů a doporučené literatury.

Hodnoticí metody a kritéria
nespecifikováno
Student získá zápočet za aktivní účast na výuce, návštěvu vernisáže a krátkou prezentaci (možno i česky) v závěrečné hodině.
Doporučená literatura
  • Effenberger, V., & Chvatík, K. (1969). Realita a poesie: k vývojové dialektice moderního umění. Praha: Mladá fronta.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Nizozemská filologie (2020_2024) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Románské jazyky (2021_2024) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -