|
Lecturer(s)
|
-
Ferklová Blanka, Mgr. Ph.D.
-
Baštanová Kwak Youngran, Mgr. Ph.D.
-
Šturdík Martin, Mgr. M.A.
|
|
Course content
|
unspecified
|
|
Learning activities and teaching methods
|
- Homework for Teaching
- 10 hours per semester
- Attendace
- 2 hours per semester
|
|
Learning outcomes
|
The aim of the seminar is to practice translating various types of texts from Korean into Czech, including simple administrative, professional, and literary texts.
Graduates of the course will become familiar with the techniques of translation, the history of translation into Czech, deepen their knowledge of the grammatical system of Korean when reading and translating into English, and expand their knowledge of stylistic devices and phraseological units.
|
|
Prerequisites
|
unspecified
|
|
Assessment methods and criteria
|
unspecified
70% of the following requirements must be met: Class attendance, max. 3 absences 60% Active participation in class: 10% Preparation of own translation 30%
|
|
Recommended literature
|
-
Jiří Levý. Umění překladu.
-
Klöslová, Zdenka. (2018). Koreanica Bohemica et Slovaca.
|