Course: Contrastive Lexicology and Phrazeology

» List of faculties » FIF » KAA
Course title Contrastive Lexicology and Phrazeology
Course code KAA/LETR
Organizational form of instruction Seminar
Level of course Bachelor
Year of study not specified
Semester Winter and summer
Number of ECTS credits 4
Language of instruction English
Status of course Compulsory-optional
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Course availability The course is available to visiting students
Lecturer(s)
  • Kubánek Michal, Mgr.
Course content
1. Basic units: lexeme, lexical unit/item, lemma, word, word forms. 2. Compositionality: semantic opacity / idiosyncrasy, conventionality, lexical / syntactic fixedness. 3. Collocations: selectional restrictions, naturalness, idiomatic language. 4. Working with dictionaries: types of dictionaries, structure of a dictionary entry. Corpus- / AI-based tools. 5. Word meaning: descriptive (propositional) versus non-descriptive (non-truth conditional) meaning. Sense and reference, denotation, connotation, associations. Register, dialect. 6. Componential analysis of meaning: semantic features (necessary, sufficient), semantic fields. 7. Paradigmatic lexical relations: hyponymy, meronymy, sameness of meaingn (synonymy), oppositness of meaning (antonymy). 8. Ambiguity and vagueness: (linear) polysemy, homonymy. 9. Figurative uses: literal vs. figuratie language. Metaphor, metonymy and synecdoche. 10. Change of meaning: history of English. generalization, specialization, pejoration, amelioration, euphemism, dysphemism, taboo.

Learning activities and teaching methods
Monologic Lecture(Interpretation, Training), Dialogic Lecture (Discussion, Dialog, Brainstorming), Work with Text (with Book, Textbook), Projection (static, dynamic), Group work, Analyzing and producing audiovisual content
  • Semestral Work - 26 hours per semester
  • Attendace - 24 hours per semester
  • Homework for Teaching - 50 hours per semester
Learning outcomes
The course introduces basic issues, concepts and terminology essential to the study of the English lexicon. It adopts a contrastive approach reflecting the practical needs of translators and interpreters.
- concepts and terminology essential to a) the English lexicon and its structure, b)lexical semantics
Prerequisites
UJ00 Introduction into linguistics.

Assessment methods and criteria
Student performance, Seminar Work

1. Homework assignments, completing assigned tasks, active participation in seminar discussions (max. 2 absences). 2. Project preparation and presentation.
Recommended literature
  • Algeo, J., & Pyles, T. (2005). The origins and development of the English language. Boston, Mass: Thomson Wadsworth.
  • Baker, Mona. (1992). In Other Words. A coursebook on translation. . London and New York.
  • Cruse, D. A. (2004). Meaning in language: an introduction to semantics and pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
  • Knittlová, D. (2010). Překlad a překládání. Olomouc.
  • Nida, Eugene. (1975). Componential Analysis of Meaning.
  • Radford et al. (2009). Linguistics: An Introduction. Cambridge, Mass: MIT Press.
  • Saeed, John. (2019). Semantics..


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester
Faculty: Faculty of Arts Study plan (Version): English for Translators and Interpreters (2023) Category: Philological sciences 3 Recommended year of study:3, Recommended semester: -